Roumaine французский

румынский, румынка, румы́нка

Значение Roumaine значение

Что в французском языке означает Roumaine?

Roumaine

(Géographie) Habitante ou personne originaire de la Roumanie.

Перевод Roumaine перевод

Как перевести с французского Roumaine?

Roumaine французский » русский

румынский румынка румы́нка румы́н

roumaine французский » русский

румынский румы́нский

Примеры Roumaine примеры

Как в французском употребляется Roumaine?

Субтитры из фильмов

Voilà la deuxième épouse de Barone. Une chantatrice ex-roumaine.
А это его вторая жена, бывшая румынская певица.
Ces hommes d'origine roumaine étaient cachés dans un container.
Румыны прятались в контейнере корабля, стоящего в порту на острове Грей.
Roumaine.
Она румынка.
Je vais parler de quoi à une Roumaine?
Она румынка. О чем мне с ней разговаривать?
Elle est repartie avec le chef de la mission roumaine.
Я не знаю, кто привёл её туда но ушла она с заместителем главы Румынской делегации.
Son mariage annulé, Ava voulait pas retourner à la dure vie roumaine.
Брак Авы был аннулирован. Она не хотела возвращаться к прежней непростой жизни в Румынии.
Chef de la mission roumaine et fan d'orchidées.
Глава румынской делегации и любитель орхидей.
Je connais quelqu'un, une Roumaine, elle est voyante.
Знаю я тут недалеко одну ясновидящую румыночку.
Si on a passé la frontière roumaine, il y a des ours.
Если пересечь границу с Румынией, то там медведи есть.
Une monnaie roumaine.
Румынская валюта.
Hé, je n'ai pas changé la monnaie roumaine.
Эй, не я девальвировала румынскую валюту.
Mais elle est roumaine.
Только она из Румынии.
La dame Roumaine qui garde ma mère, est retournée en Roumanie et cette nuit, elle l'a passée à l'hopital.
Сиделка моей матери должна вернуться обратно в Румынию, а у меня сегодня ночная смена.
Roumaine?
Или румынский?

Из журналистики

La société roumaine doit aujourd'hui vivre avec les conséquences de décennies de terreur et de mensonges, de démagogie et de pauvreté qui ont marqué des générations successives.
Сегодня общество Румынии ощущает последствия десятилетий террора и лжи, демагогии и бедности, которые оставили свой отпечаток на нескольких поколениях.
J'en ai eu un aperçu en tant qu'invité d'une éminente émission culturelle de la télévision roumaine.
Мне предложили попробовать это в качестве гостя на уважаемой телевизионной культурной программе.
Cette dernière est candidate à l'entrée dans l'Union européenne en 2007 et le processus d'accession a déjà eu un effet modérateur sur la vie politique roumaine.
Последняя из этих трех стран - кандидат на членство ЕС в 2007 году, и процесс вступления произвел на румынскую политику смягчающий эффект.
L'espoir que fait naître l'appartenance à l'Union européenne donne aux politiciens roumains et à la république roumaine de bonnes raisons de ne pas se laisser emporter par des sentiments nationalistes.
Надежда на членство ЕС дает господствующим румынским политическим деятелям и румынской общественности сильный стимул не поддаваться националистическим чувствам.

Возможно, вы искали...