téléphone французский

телефон

Значение téléphone значение

Что в французском языке означает téléphone?

téléphone

(Téléphonie) Appareil utilisé par deux personnes ou plus, pour mener une conversation à distance. Peut-être fixe (relié à un réseau câblé) ou mobile (communiquant via des ondes radio).  Il aperçut non loin un officier de haute taille, en uniforme bleu, qui parlait dans un téléphone portatif […]  Le cornet à l’oreille, Aïssa, debout près du guéridon où le téléphone communiquant avec la ferme était posé, tapa du pied :  Enfin, la pendule-réclame Guérin-Boutron, fixée près d’une cabine de téléphone, marquait une fois pour toutes la demie de minuit, en cas de contestation.  Le téléphone sonna trois fois et Max parla longuement, en fumant. Il gribouillait sur une feuille de papier près de l’appareil.  À l’obsolescence technique s’adjoint donc une obsolescence psychologique : un téléphone de deux ans est ringard, un vêtement de six mois est démodé, un écran plat est déjà bien triste face à une télévision 3D.  Il avait encore un vieux téléphone couleur coquille d’œuf, avec un cadran et un récepteur qui avait l’air d’un os, relié à l’appareil par un câble à spirales. (Vieilli) Service public qui assure les communications par téléphone.  Un autre développement majeur des années 70 est rendu possible par la combinaison du circuit intégré et des télécommunications numériques : le commutateur téléphonique automatique. C’est un progrès technique important : d’objet de frustration perpétuelle (Allô ! le 22 à Asnières ?), le téléphone devient soudain fiable, et beaucoup plus utile. Bureau où l’on peut se servir du téléphone.  Aller au téléphone. (Informel) Appel téléphonique.  J’ajoute que j’ai reçu un téléphone discret de la Police judiciaire qui voulait savoir si la drogue y était pour quelque chose. (Vieilli) (Argot) (Construction) Toilettes.  Appareil utilisé pour mener une conversation à distance

Перевод téléphone перевод

Как перевести с французского téléphone?

Téléphone французский » русский

телефон

Примеры téléphone примеры

Как в французском употребляется téléphone?

Простые фразы

J'allais sortir quand le téléphone a sonné.
Я собирался выходить, когда зазвонил телефон.
Je lui en ai parlé au téléphone.
Я говорил с ним об этом по телефону.
Je lui en ai parlé au téléphone.
Я говорил с ней об этом по телефону.
J'ai parlé à mon oncle au téléphone.
Я говорил по телефону с дядей.
J'ai parlé à mon oncle au téléphone.
Я поговорил с дядей по телефону.
M. Yamada, vous êtes attendu au téléphone.
Г-н Ямада, Вас к телефону.
J'ai oublié votre numéro de téléphone.
Я забыл ваш номер телефона.
J'ai oublié votre numéro de téléphone.
Я забыл Ваш телефон.
Puis-je utiliser votre téléphone?
Я могу воспользоваться вашим телефоном?
Puis-je utiliser votre téléphone?
Можно воспользоваться вашим телефоном?
Puis-je utiliser votre téléphone?
Можно мне воспользоваться вашим телефоном?
Ken me téléphone tous les jours.
Кен каждый день мне звонит.
Voici mon numéro de téléphone.
Вот мой номер телефона.
J'ai trouvé son numéro de téléphone par hasard dans un vieux carnet d'adresses.
Я случайно нашёл его номер телефона в старой записной книжке.

Субтитры из фильмов

Dr. Kowalski, téléphone sur la ligne 1.
Доктор Ковальски, телефонный звонок на первой линии.
Larry n'est pas très téléphone portable.
Ларри не любит мобильники.
La seule chose qu'il a est un vieux téléphone à clapet et la pile est morte.
У него только старая раскладушка, а батарея вечно севшая.
Tu veux que j'appelle Valencia d'un téléphone jetable pour lui dire qu'il y a eu un meurtre dans son studio de yoga pour que Josh et toi puisse avoir du temps seuls?
Мне позвонить Валенсии с анонимного телефона и сказать, что в студии йоги произошло убийство, чтобы вы с Джошем провели немного времени наедине?
Peux-tu prendre mon téléphone?
Думаю, он у тебя в сумочке.
Et j'ai piqué son téléphone et posté la photo.
И тогда я украла её телефон и выложила фотографию.
Tu as piraté le téléphone de Valencia?
Ты взломала телефон Валенсии?
Pourquoi ne réponds-tu pas au téléphone?
Дорогой, почему ты не берёшь трубку?
Je veux dire, votre numéro de téléphone.
Я имел в виду ваш номер телефона.
Mon numéro de téléphone est Schuyler 3-2215.
Мой номер телефона 3-2215.
Que serais-je sans téléphone!
Как бы я жил без телефона? Минутку.
Je ne peux pas raconter cela au téléphone.
Это не телефонный разговор.
Non. Nous avons parlé au téléphone aujourd'hui.
Нет, но мы с ним сегодня разговаривали по телефону.
Téléphone à la pharmacie.
Позвони в аптеку, быстро.

Из журналистики

Il faut passer des heures au téléphone, cajoler les dirigeants mondiaux pour les inciter à faire ceci ou cela.
Это симфония - иногда не очень гармоничная - маленьких шагов, которые, как мы надеемся, могут привести к чему-то большему.
Il attendra sans doute davantage que les dirigeants américains décrochent eux-mêmes leur téléphone.
Скорее, он будет ждать, пока официальные лица США не начнут приезжать к нему.
Lorsqu'Abe est revenu au pouvoir, Modi l'a en effet félicité à l'occasion d'un coup de téléphone.
Когда тот вновь пришел к власти, Моди поздравил его по телефону.
On croit que ces apparences vont de soi, un peu comme les claviers de téléphone et les tableaux de bord que l'on trouve naturels, mais qui sont encore des interfaces d'utilisateur.
Такие форматы принимались как должное, точно так же как мы воспринимаем клавиатуру телефона и панель приборов автомобиля, которые тоже являются пользовательскими интерфейсами.
Cela demande des moyens créatifs pour effectuer des transferts d'informations et réaliser ou recevoir des règlements de factures officiels par le biais du téléphone.
Это требует создания средств для передачи информации, выполнения и получения официальных платежей с помощью мобильного телефона.
De Gaulle et lui ont une entrevue houleuse à l'Elysée, à l'issue de laquelle Massu téléphone à son chef d'état-major, le colonel Antoine Argoud, lequel, depuis un moment déjà, est partisan d'un putsch.
После бурной встречи с де Голлем в Елисейском дворце, Массю позвонил его начальник штаба, полковник Антуан Аргуд, на которого оказывали давление, чтобы он совершил государственный переворот.
Toutefois, en 1996, le gouvernement a ouvert le marché à la concurrence. L'année dernière, le taux de personnes possédant le téléphone au Ghana avait quasiment sextuplé.
В 1996, тем не менее, государство открыло этот сектор рынка для конкуренции, благодаря чему число людей с телефонами в Гане увеличилось в шесть раз.
L'utilisation du téléphone a ainsi fait un bond en avant dans les pays pauvres.
В результате увеличилось использование телефонии в развивающихся странах.
VARSOVIE - Le 11 septembre 2001 à 15 heures, heure de Varsovie, j'étais au téléphone avec la Consule Générale de Pologne à New York.
ВАРШАВА. 11 сентября 2001 года в три часа ночи по варшавскому времени я разговаривал по телефону с генеральным консулом Польши в Нью-Йорке.
La récente approbation de la Food and Drug Administration américaine à l'égard d'un certain nombre d'appareils médicaux reposant sur une lecture via un téléphone dédié semble à cet égard prometteuse.
Администрация по продуктам и лекарствам (США) недавно одобрила ряд медицинских устройств, поддерживающихся специализированными мобильными телефонами, и это обнадеживает.
Si un téléphone portable a été conçu et développé en Finlande et assemblé en Inde, est-ce un produit finnois ou indien?
Если ваш мобильный телефон был собран в Индии, но разработан и спроектирован в Финляндии, является ли он индийским или финским товаром?
En trois jours seulement, plus d'un million d'Américains ont donné dix dollars chacun par SMS depuis leur téléphone portable.
Уже через три дня более миллиона американцев пожертвовали по 10 долларов посредством текстовых сообщений со своих сотовых телефонов.
D'autres pays en revanche ont pris des mesures permettant d'envoyer des fonds depuis un téléphone portable.
В других странах, однако, были предприняты шаги, чтобы сделать возможным перевод денег даже с помощью мобильных телефонов.
Par exemple, la première compagnie de téléphone a commencé à fonctionner en 1878, tandis que les téléphones mobiles ont à peine 25 ans.
Рост не является инклюзивным, поскольку постоянные издержки удерживают рынки от расширения сетей, которые лежат в его основе.

Возможно, вы искали...