timon | timoré | tomer | mort

Timor французский

Тимор

Значение Timor значение

Что в французском языке означает Timor?

Timor

(Géographie) Île de l’archipel indonésien partagée entre l’Indonésie et l’État de Timor oriental.

Перевод Timor перевод

Как перевести с французского Timor?

Timor французский » русский

Тимор

Примеры Timor примеры

Как в французском употребляется Timor?

Субтитры из фильмов

Des baleines comme Timor Tim, New Zealand Tom, ou Morquan, reine de la mer du Japon.
Как Тиморский Тим, Новозеландский Том. или Моркан, владыка Японского моря.
Timor est convaincu que mes hallucinations ont un rapport avec l'un de mes hôtes précédents.
Тимор убежден, что мои галлюцинации как-то связаны с одним из моих предыдущих носителей.
Timor, vous devez nous aider.
Тимор, нам нужна ваша помощь.
Timor. Que se passe-t-il?
Тимор. что здесь происходит?
Pour la même raison qu'elle utilisait des isotopes stables. pour déterminer que la victime a grandi au Timor oriental.
По той же причине, по которой она использовала стабильные изотопы, чтобы определить что жертва провела свое детство в Восточном Тиморе.
Jasper a été conçu au Timor Occidental, en Indonésie.
Джаспер был зачат в Западном Тиморе, в Индонезии.
Super couleur sur vous, Mme Timor.
Вам очень идёт этот цвет, Миссис Тимор.

Из журналистики

Les hommes politiques et les spécialistes se livrent à des comparaisons avec des cas récents comme l'Afghanistan, le Sierra Leone et le Timor oriental, mais aussi avec des situations plus éloignées dans le temps, mais exemplaires.
Политики и эксперты все как один пытались проводить сравнения с недавними примерами, такими, как Афганистан, Сьерра-Леоне, Восточный Тимор, но вместе с тем вспоминали также более отдалённые по времени и фундаментальные случаи.
Il a également placé la Banque mondiale au centre de l'effort de reconstruction des nations émergeant d'un conflit civil dévastateur, de la Bosnie à la Sierra Leone jusqu'au Timor oriental.
Кроме того, благодаря ему Всемирный банк оказался в центре усилий по восстановлению стран, появившихся на карте в результате опустошительного гражданского конфликта, от Боснии до Сьерра-Леоне и Восточного Тимора.
Les interventions humanitaires en Bosnie, au Kosovo et au Timor-Oriental ont bénéficié d'un vaste soutien international.
Некоторое движение в этом направлении наметилось после широкой международной поддержки гуманитарных интервенций в Боснии, Косово и Восточном Тиморе.
En effet, le peuple du Timor a constamment prouvé qu'il attendait de son gouvernement de l'ouverture, du dialogue, et des élections à la majorité.
Народ Мьянма хочет того же, но их страна находится на пути к краху, вызванному многими годами политического и экономического кризиса, и может стать парией в АСЕАН, как Зимбабве в Африке.
Les USA doivent au bout du compte accepter une solution du genre de celle qui a été adoptée pour le Timor oriental.
Соединенные Штаты должны, в конечном счете, принять решение в отношении Ирака в стиле Восточного Тимора.
Au début, l'Australie avait assuré la sécurité au Timor oriental quand ce territoire est devenu indépendant de l'Indonésie et elle a accepté ensuite de continuer à jouer un rôle important, mais dans le cadre et sous commandement de l'ONU.
Первоначально Австралия обеспечила безопасность в Восточном Тиморе после признания его независимости от Индонезии, а позже признала, что она должна продолжать играть основную роль, но в рамках ООН и под контролем ООН.
En conséquence, dans le cadre de crises telles que la guerre au Timor Oriental en 1999 ou l'impasse politique en Côte d'Ivoire l'année dernière, l'OTAN peut soutenir tout pays ou groupe de pays qui décide d'exécuter un mandat de l'ONU.
НАТО больше не является просто молотом; это целый инструментарий возможностей безопасности.
Le Pérou, Sao Tome et Principe, ainsi que le Timor oriental ont entamé des négociations pour mettre en application l'initiative.
Перу, Сан-Томе и Принсипи и Восточный Тимор в настоящее время находятся в процессе переговоров о внедрении подобной практики.
Ainsi, par exemple, les États-Unis ont-ils levé en novembre dernier leur embargo de six ans sur les ventes d'armes à l'Indonésie, imposé en 1999 en réaction à des violations des droits humains au Timor oriental.
Поэтому, например, в ноябре прошлого года США сняли своё шестилетнее эмбарго на военную торговлю с Индонезией, введённое в 1999 году в ответ на нарушение прав человека в Восточном Тиморе.
Les interventions en Sierra Leone, au Libéria, au Timor Oriental et en Bosnie n'ont pas résolu tous les problèmes, mais elles ont permis d'améliorer la vie des populations.
В некоторых случаях, даже когда мотивы смешаны, шансы на успех являются разумными и страдания населения могут быть прекращены при скромных затратах.
S'il n'y a pas à la fois le dynamisme et l'inclusion, le chemin vers la paix sera difficile à atteindre, comme le démontrent les exemples récents du Kosovo, du Timor oriental, de l'Afghanistan, de l'Irak et de nombreux pays d'Afrique.
Без сочетания динамизма и интеграции дорога к миру будет труднодостижимой, как это показывает опыт в Косово, Восточном Тиморе, Афганистане, Ираке и многих других странах Африки.
Au Timor oriental, en Irak, au Kosovo et dans bien d'autres pays, le processus de paix est menacé.
Действительно, в Восточном Тиморе, Ираке, Афганистане, Косово и многих других странах переход к миру, кажется, терпит неудачу.
Au Burundi, en Sierra Leone, au Libéria et au Timor oriental, nos ressources arrivent à leur limite parce que les forces de maintien de la paix de l'ONU aident ces pays à rétablir la paix.
В Бурунди и Сьерра-Леоне, Либерии и Восточном Тиморе наши ресурсы на пределе, потому что миротворцы ООН помогают странам наладить мир.
Les événements du Timor oriental en 1999 sont dans toutes les mémoires; et si tous les problèmes ne sont pas résolus, une solution semble en vu.
Еще свежи в памяти события, произошедшие на Восточном Тиморе в 1999 году, и тамошние трудности не исчезли.

Возможно, вы искали...