mot | tort | sort | port

mort французский

смерть

Значение mort значение

Что в французском языке означает mort?

mort

(Biologie) Arrêt définitif des fonctions vitales (assimilation de nutriments, respiration, fonctionnement du système nerveux central).  Enfin, dans tous les groupes étudiés jusqu’ici, l’individualité de chaque être se manifeste dès la première apparition du germe, dès les premiers rudimens de l’œuf, et persiste pleine et entière jusqu’à la mort.  Ce n’est pas par lâcheté, c’est par une immense modestie que l’on renonce ce soir à la guerre, au carnage, à sa mort, à la mort surtout des autres, des camarades […]  J’avais l’impression de me noyer et une angoisse terrible, celle de la mort elle-même m’étreignit.  Ne plus s’aimer, c’est pire que de se haïr, car, on a beau dire, la mort est pire que la souffrance.  Ton père est mort, d’une mort bête. Toutes les morts sont absurdes, d’ailleurs.  Les mots usuels que nous trouvons [en parlant des paysans des années 1930 au Québec] pour dire la mort varient selon les réflexes des uns et des autres : « Il a perdu le souffle, il a défunté, il a trépassé, il a rendu l’âme… » Plus poétique : « Il est parti de l’autre bord, de l’autre côté; il était au bout de son fuseau. » Moins respectueux : « Il a levé les pattes, il a fini par crever. »  Pourquoi dire que la mort viendra comme un voleur ? Tout nous y prépare.  Privatisée, laïcisée et comme aseptisée par la médecine depuis des décennies, la mort s’était effacée de notre imaginaire collectif ; elle resurgit soudain comme une réalité imprévisible, terriblement contagieuse et pour l’instant non maîtrisable par la science. Moment ou lieu où cet arrêt des fonctions vitales se produit.  La veuve de Henri II était vêtue de ce deuil qu’elle n’avait point quitté depuis la mort de son mari.  Cette chapelle renferme le tombeau de l’évêque Radulphe, dont l’inscription donne la date de 1266, comme étant celle de la mort du prélat. (Soutenu) (Personnification)  Stendhal dit quelque part que le soldat ne craint pas la mort, parce qu’il espère bien l’éviter par son industrie ; cela s’appliquait tout à fait à ce genre de guerre que nous faisions.  La mort fauche. Elle fauche à tort et à travers. Peu lui importe. Ceux qu’elle a visés, elle va les chercher là où ils semblent le plus en sécurité.  L’impitoyable mort.  Ce malheureux appelait la mort. (En particulier) Peine capitale, peine qui consiste dans la suppression de la vie. → voir peine de mort.  Le régime antérieur avait été encore plus terrible dans la répression des fraudes, puisque la déclaration royale du 5 août 1725 punissait de mort le banqueroutier frauduleux […]  Deux jours après, je passai devant le conseil de guerre, qui, après plaidoirie d’un avoué allemand, me condamna à mort pour espionnage […]  Sentence, arrêt de mort : Condamnation qui porte la peine de mort. (Par hyperbole) Grandes douleurs.  Cette cruelle maladie lui fait souffrir mille morts.  Souffrir mort et passion. (Par hyperbole) Grands chagrins.  La conduite de son fils lui a mis la mort dans l’âme. (Figuré) Fin, cessation d’activité.  Seuls, dans un des versants caillouteux de la forêt, deux ou trois vieux hêtres accusaient, par quelques feuilles roussies prématurément, l’arrivée prochaine de l’automne et la mort de l’été. (Figuré) Ruine, destruction.  Les réquisitions forcées sont la mort du commerce.  Le monopole est la mort de l’industrie. (Soutenu) La mort lorsqu’elle est personnifiée

mort

Personne décédée ; défunt.  Tout le monde connaît le profond attachement du peuple de Paris au culte des morts ; on sait avec quel religieux empressement il se porte aux cimetières pour prier, non-seulement à la fête de la Toussaint et de la commémoration des morts, mais tous les dimanches et les jours où le travail est suspendu.  Douce soirée où l’on pouvait encore croire — à la rigueur, le calcul des probabilités cédant à une chance inouïe — qu’il n’y aurait pas de morts pendant la guerre.  Les coupes étaient remplies, mais on feignait de ne pas les voir. Brusquement ce fut le silence. Abel se leva, prit son verre et selon le rite :  L’église chrétienne va transformer les fantômes et les revenants en âmes en peine en même temps qu’elle met en place le Purgatoire entre l’Enfer et le Paradis. Les morts ont besoin des vivants et les moines de Cluny mettent en place la fête des morts. (Par euphémisme) Cadavre, dépouille mortelle.  À la droite du mort, elle était là, endeuillée déjà, les yeux clos […]  On a enseveli le mort dans sa tombe. (Bridge, Cartes à jouer) Joueur qui n’a pas à participer au jeu de la carte pendant le tour.  Joueur au bridge

mort

Qui n’est plus vivant ; dont les fonctions vitales sont définitivement arrêtés.  […] je ne voulais pas me faire à l’idée que mon père fût mort, et que plus jamais il ne reviendrait.  Il venait de songer, comme à un aspect spécial de l’injustice irrationnelle du destin, que ces deux hommes vivaient, alors que Kurt était mort. (En particulier) Qualifie du bois qui, même encore sur l’arbre, n’est plus irrigué par la sève.  Le vieux marquis tolérait que les pauvres vinssent ramasser les branches mortes […] Qui semble sans vie.  Un regard mort. (Par hyperbole) Épuisé.  Je suis mort de fatigue. Qui manque de vie, d’animation.  Ville morte. Hors service, hors d’usage.  Cette batterie est morte, il faut la changer. (Par plaisanterie) Qualifie une personne dont on suppose qu’elle va bien mais ne donnant plus de nouvelles alors qu’on était habitué à un contact régulier.  Et Rémi il devient quoi ?— Aucune idée. Il est mort, il ne m’a pas appelé depuis deux semaines. Épuisé

Mort

(Mythologie) (Personnification)  Si ce mec-là me fait la peauet que je crève la gueule sur l’comptoirsi la Mort me paye l’apérod’un air vicelard

Mort

Prénom américain, diminutif de Mortimer.  Découvrez la biographie de Mort Shuman et apprenez en plus sur son histoire et son parcours avec Universal Music.

Перевод mort перевод

Как перевести с французского mort?

Mort французский » русский

смерть а́нгел сме́рти

Примеры mort примеры

Как в французском употребляется mort?

Простые фразы

La mort n'est qu'un horizon; et un horizon n'est rien si ce n'est la limite de notre vision.
Смерть - это только горизонт. А горизонт - это не что иное, как ограниченность поля зрения.
Mon oncle est mort d'un cancer de l'estomac, hier.
Мой дядя вчера умер от рака желудка.
La mort cherche sa proie.
Смерть ищет свою жертву.
On compare souvent la mort au sommeil.
Смерть часто сравнивают со сном.
Heureusement, il n'est pas mort.
К счастью, он не умер.
Vous ne saviez pas qu'il est mort il y a deux ans?
Вы не знали, что он умер два года назад?
J'ai échappé à la mort.
Я избежал смерти.
Il est mort à l'âge de 54 ans.
Он умер в возрасте пятидесяти четырёх лет.
Ne saviez-vous pas qu'il est mort il y a deux ans?
Вы не знали, что он скончался два года назад?
Ne saviez-vous pas qu'il est mort il y a deux ans?
Вы не знали, что он умер два года назад?
Sais-tu que le père de John est mort d'une crise cardiaque?
Ты знаешь, что отец у Джона умер от сердечного приступа?
Toutes les tragédies finissent par une mort.
Все трагедии заканчиваются чьей-нибудь смертью.
Lincoln est mort en 1865.
Линкольн умер в 1865.
Une femme dont le mari est mort s'appelle une veuve.
Женщину, у которой умер муж, называют вдовой.

Субтитры из фильмов

Il a tendance à attraper la mort.
Он имеет склонность вдруг. подыхать.
Mackenzie. est mort.
Маккензи мёртв.
Je vais demander le test de mort cérébrale.
Нужно проверить ее на смерть мозга.
Femelle, 26, mort cérébrale.
Женщина, 26 лет, смерть мозга.
C'est le donneur en mort cérébrale.
Мертвый донор.
Un canard mort.
Мертвая утка.
Les personnes qui s'aiment sont tellement dépendant ensemble, Même dans la mort.
Люди, так сильно любящие, должны быть вместе, даже в смерти.
Tu dois affronter le vrai problème, et ton vrai problème est que ton mariage est mort.
Ты должна посмотреть в лицо своей проблеме. А проблема в том, что твой брак мертв.
J'ai deux boulots et mon mari est mort.
Я работаю на двух работах, а мой муж умер.
Maciste est enchaîné à la meule, la mort étant une fin trop douce pour lui.
Смерть будет для него избавлением.
Elissa a pitié des captifs qui attendent désormais que la mort mette fin à leur supplice.
Элисса жалеет несчастных пленников.
Maciste aperçoit le grand prêtre et, se sachant condamné à mort, décide de se venger.
Следя за Верховным жрецом Мацист обдумывает сладкую месть. что смерти не миновать.
Un coup porté au coeur à l'aide d'un instrument tranchant a entraîné la mort du secrétaire.
Городской секретарь убит. Зарезан в бок странным заострённым предметом.
Deux ans plus tard, j'ai appris que Nanouk, en allant chasser le cerf à l'intérieur des terres, était mort de faim.
Для него не было ничего обыденнее собак, нарт, иглу. Примерно двумя годами позже я узнал, что Нанук умер от голода, отправившись на охоту за оленем в глубину материка.

Из журналистики

Il s'agit dans bien des cas d'une question de vie ou de mort.
Во многих случаях это вопрос жизни и смерти.
En envahissant la Crimée, pour ensuite l'occuper et finalement l'annexer, le tsar a pointé son sabre sous la gorge de l'Ukraine en exigeant d'elle sa souveraineté territoriale, sous peine de mort.
Вторгаясь, оккупируя и в конце концов присоединяя Крым к России, он как будто направил оружие России на Украину и сказал: ваш территориальный суверенитет или ваша жизнь.
A travers les cités ukrainiens il y a quelques mois encore, parents et enfants affrontaient des troupes armées, des chiens grondants et même la mort.
Всего несколько месяцев назад в городах Украины наши родители и дети вышли навстречу вооруженным солдатам, рычащим собакам и даже смерти.
Ainsi, une forme de lutte de pouvoir, du style de celle qui a eu lieu en Union soviétique après la mort de Staline, pourrait suivre une brève période de gouvernement collectif.
Таким образом, некий вид борьбы за власть - скорее всего напоминающий борьбу за власть в Советском Союзе после смерти Сталина - возможно, неизменно последует за кратким периодом коллективного правления.
Mais ces progrès ont vite atteint le point mort, la Russie rejetant les propositions américaines d'autres réductions, particulièrement pour les armes nucléaires tactiques - une filière d'armement où la Russie est en avance.
Но прогресс скоро затормозился, когда Россия отвергла предложения США по дальнейшему сокращению вооружений, особенно тактического ядерного оружия - в котором у России заметное преимущество.
La création d'emplois a baissé en avril et mai et l'économie américaine pourrait se retrouver au point mort vers la fin de l'année.
И процесс создания новых рабочих мест пошел на спад в апреле и мае, так что США могут выйти на холостые обороты к концу года.
Même la mort récente de Ben Laden entre les mains des forces spéciales américaines n'indique rien en ce qui concerne l'évolution de la puissance des USA.
Даже недавняя смерть Осамы бен Ладена от рук американских спецназовцев еще нечего не значит в отношении могущества Америки, как на это ни посмотри.
Dans nombre de ces pays, y compris aux Etats-Unis, les conquérants européens et leurs descendants ont pratiquement éliminé les populations indigènes, en partie par la maladie mais aussi par la guerre, la famine, les marches de la mort et le travail forcé.
Во многих из этих стран, включая США, европейские завоеватели и их потомки почти полностью уничтожили коренное население, частично благодаря болезням, но также и при помощи войны, голода, маршей смерти и принудительного труда.
La plupart des commentateurs semblent penser que la dernière ordonnance de Bush - l'envoi de 21.000 soldats supplémentaires pour réprimer les milices de Bagdad - aura pour effet de retarder, au mieux, l'inéluctable mort de son rêve d'un Irak démocratique.
Большинство комментаторов, кажется, думают, что последний рецепт Буша - волна 20000 дополнительных войск для подавления ополчения в Багдаде - в лучшем случае просто отсрочит неизбежное крушение его мечты о демократическом Ираке.
ROME - Après six mois et la mort de dizaines de milliers d'êtres humains, la Somalie, accablée par la pire sécheresse des 60 dernières années, n'est plus en état de famine.
РИМ - По прошествии шести месяцев, унесших жизни 10 тысяч человек, голод в Сомали, вызванный самой суровой засухой за последние 60 лет, официально закончился.
Ces raccourcis ont-ils entraîné sa mort?
Неужели то, что он иногда шел в обход закона, помогло подтолкнуть его смерть?
Etant donné la prédominance de cette croyance, la mort de Djindjic crée un sérieux vide politique précisément parce que son immense pouvoir personnel faisait avancer la Serbie dans la bonne direction.
Принимая во внимание тот факт, что в Сербии преобладают именно такие мнения, смерть Джинджича создает в стране вакуум власти, потому что именно его обширная политическая власть двигала Сербию по отдельным правильным направлениям.
Les passages à tabac et mises à mort de protestataires, filmés et relayés dans le monde entier, ont jeté le discrédit sur les prétentions religieuses qu'affiche le régime.
А трансляции на весь мир избиений и убийств протестующих, подорвали религиозные полномочия режима.
Les pourparlers entre Israël et la Palestine vont sûrement être au point mort, tandis qu'Israël gardera l'oil rivé sur la situation égyptienne.
Ясно, что сейчас израильско-палестинские переговоры остались без внимания, поскольку Израиль сконцентрирован на развитии событий в Египте.

Возможно, вы искали...