tory | rock | Our | rot

York французский

Йорк

Значение York значение

Что в французском языке означает York?

York

(Géographie) Ville d’Angleterre située dans le comté du Yorkshire du Nord.  Le comté d’York, entre ceux de Durham au N., de Lincoln au S., de Westmoreland à l’O., et la mer du Nord à l’E., a 15 000 kil. carr. (c’est le plus vaste de la Grande-Bretagne) et env. 1 600 000 hab. On y distingue 3 subdivisions : North-Riding, East-Riding, West-Riding, outre York et sa banlieue. Ville sud-africaine du KwaZulu-Natal.  ville australienne

york

(Zoologie) (Familier) Synonyme de terrier du Yorkshire.

Перевод York перевод

Как перевести с французского York?

York французский » русский

Йорк

york французский » русский

йоркширский терьер

Примеры York примеры

Как в французском употребляется York?

Простые фразы

Je me suis perdu à New York.
Я заблудился в Нью-Йорке.
Es-tu déjà allé à New York?
Ты был когда-нибудь в Нью-Йорке?
Es-tu déjà allé à New York?
Ты уже бывал в Нью-Йорке?
New York est une grande ville.
Нью-Йорк - большой город.
New York est une des plus grandes villes du monde.
Нью-Йорк - один из самых больших городов мира.
Bill est en route pour New York.
Билл едет в Нью-Йорк.
New York est la plus grande ville du monde.
Нью-Йорк - самый большой город на свете.
Il est parti pour New York il y a une semaine.
Он уехал в Нью-Йорк неделю назад.
Il est allé à New York aussitôt qu'il a eu la lettre.
Он отправился в Нью-Йорк, как только получил письмо.
Elle part pour New-York dimanche prochain.
Она уезжает в Нью-Йорк в следующее воскресенье.
Lorsque j'étais à New-York, j'ai rencontré un vieil ami.
Когда я был в Нью-Йорке, я встретил старого друга.
Nous louions un appartement lorsque nous vivions à New York.
Мы снимали квартиру, когда жили в Нью-Йорке.
J'aimerais visiter New York un jour.
Я хотел бы как-нибудь съездить в Нью-Йорк.
Ce célèbre chef d'orchestre habite New-York.
Этот знаменитый дирижер живёт в Нью-Йорке.

Субтитры из фильмов

Ce sont les médicaments que je prenais à New York.
Я их принимала, когда жила в Нью Йорке.
Votre médecin à New York était un charlatan.
Ребекка, ваш доктор из Нью-Йорка шарлатан.
J'ai juste réalisé un tas de choses pendant mon voyage à New York, quand j'étais dans un magasin asiatique.
Я просто много чего поняла во время поездки в Нью-Йорк, пока была в магазине наклеек для бамперов.
Mes parents en discutèrent et emménagèrent à New York.
Мои мать и отец говорили, что это пора заканчивать, и в итоге переехали в Нью-Йорк.
Salue New York pour moi.
Передавай привет Нью-Йорку.
Il a seulement recommencé à boire à New York, quand il a rencontré.
Он начал пить, когда приехал в Нью Йорк и встретил..
Oui, Eddie Fields à New York.
Да, от Эдди Филдза из Нью Йорка.
Je l'ai connu à New York, j'étais choriste dans un spectacle.
Я знала Джима в Нью Йорке, когда работала в музыкальном шоу.
THE NEW YORK HERALD DEMPSEY MET WILLARD K.-O.
Демпси отправил в нок-аут Вилларда.
New York American DEMPSEY GAGNE PAR K.-O.!
Демпси отправил противника в нок-аут.
Ici, à New York, et votre fils est.
Она здесь, в Нью-Йорке, и ваш маленький мальчик.
Je l'ai rencontré sur le bateau en partance de New York.
Я познакомилась с ним на корабле, по пути из Нью-Йорка.
Madeline et moi avions prévu de nous marier dès son arrivée, mais monsieur Beaumont nous a convaincus de venir ici. Et il m'a promis de me faire quitter mon travail à la banque à Port-au-Prince et de m'envoyer à New York pour le représenter.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Et de t'offrir une maison à Paris et à New York.
Хочу купить тебе дом в Париже и еще один в Нью-Йорке.

Из журналистики

NEW YORK - Le 8 mai 1945, lorsque la Seconde Guerre mondiale prend officiellement fin en Europe, la majeure partie du monde n'es plus qu'un champ de ruines.
НЬЮ-ЙОРК - 8 мая 1945 года, когда Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах.
NEW YORK - Dans l'après-midi du 16 juillet, deux hommes entraient, semble-t-il, par effraction dans une belle propriété d'un quartier riche de Cambridge dans le Massachusetts.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
NEW YORK - La crise alimentaire mondiale est plus gravissime aujourd'hui que jamais et réclame des mesures d'urgence.
НЬЮ-ЙОРК. Сегодня кризис голода в мире достиг беспрецедентного масштаба, требуя принятия незамедлительных мер.
NEW YORK - Chaque année, des millions de personnes décèdent des suites de maladies pourtant évitables et soignables, en particulier dans les pays pauvres.
НЬЮ-ЙОРК. Каждый год миллионы людей умирают от поддающихся профилактике и лечению заболеваний, особенно в бедных странах.
NEW YORK - Le Conseil des droits de l'homme des Nations Unies débattra cette semaine du rapport de la mission d'établissement des faits menée par le juge Richard Goldstone sur la violation des droits de l'homme lors du conflit à Gaza.
Нью-Йорк. На этой неделе Совет по правам человека Организации Объединенных Наций будет обсуждать доклад миссии по выяснению фактов нарушения прав человека в конфликте в Газе, которой руководит судья Ричард Голдстоун.
NEW-YORK - Sommes-nous à l'ère de la théorie de la conspiration?
НЬЮ-ЙОРК. Является ли это столетие веком теории заговора?
NEW YORK - Les Etats-Unis et leurs alliées afghans et de l'Otan ont enregistré des progrès indéniables en Afghanistan cette année.
НЬЮ-ЙОРК. Соединенные Штаты и их афганские и натовские союзники продемонстрировали несомненный прогресс в Афганистане в этом году.
NEW YORK - La campagne en faveur de la divulgation des versements effectués par les sociétés engagées dans des activités d'extraction à leurs pays hôtes gagne en puissance - et la France est à la tête de ces efforts.
НЬЮ-ЙОРК. Кампания, направленная на обеспечение того, чтобы компании, занятые добычей полезных ископаемых, предоставляли сведения обо всех платежах, совершаемых ими в стране нахождения, набирает темп, и Франция возглавляет данные усилия.
La seule alternative viable pour laquelle nous avons des exemples est probablement celle de Londres ou New York.
Единственной жизнеспособной альтернативой, примеры которой есть, является, вероятно, альтернатива Лондона или Нью-Йорка.
Cela est clairement plus simple à Londres et à New York que ça ne l'est dans des villes plus petites ou même dans les capitales de pays où la langue mondiale qu'est l'anglais n'est pas parlée.
В Лондоне и Нью-Йорке явно легче, чем в небольших городах или даже в столицах стран, где не говорят на мировом английском языке.
NEW-YORK - La conférence annuelle du FMI a mis en évidence cette année l'absence de direction claire de l'Europe et de la communauté internationale en terme de politique économique.
НЬЮ-ЙОРК. После ежегодной встречи Международного валютного фонда в этом году стало понятно, что Европа и международное сообщество остаются без управления, когда дело доходит до экономической политики.
NEW YORK - L'an prochain, vingt ans auront passé depuis la chute du communisme européen.
НЬЮ-ЙОРК - Следующий год ознаменует двадцатую годовщину падения коммунизма в Европе.
NEW YORK - Les pays ont hérités de la Grande Récession des déficits jusqu'ici inconnus en temps de paix, ainsi qu'une inquiétude croissante concernant l'augmentation de leurs dettes nationales.
НЬЮ-ЙОРК. Вследствие Великой рецессии страны остались с беспрецедентным для мирного времени дефицитом, и у них возрастает беспокойство по поводу растущего национального долга.
NEW YORK - Les économistes conviennent en général des avantages de l'ouverture commerciale.
НЬЮ-ЙОРК. Экономисты в целом согласны, что открытость в торговле имеет свои преимущества.

Возможно, вы искали...