affamé французский
голодный, гoлoдный, голодающий
Значение affamé значение
Что в французском языке означает affamé?
affamé
affamé
Перевод affamé перевод
Как перевести с французского affamé?
affamé французский » русский
Примеры affamé примеры
Как в французском употребляется affamé?
Простые фразы
Ventre affamé n'a point d'oreilles.
Голодное брюхо к учению глухо.
Ventre affamé n'a pas d'oreilles.
Голодное брюхо к учению глухо.
Je suis affamé. À quelle heure la nourriture sera prête?
Я очень голодный. Во сколько еда будет готова?
Je suis affamé. À quelle heure la nourriture sera-t-elle prête?
Я очень голодный. Во сколько еда будет готова?
Субтитры из фильмов
En plein territoire ennemi. désespérément perdu, inexorablement gelé et horriblement affamé.
На вражеской территории - потерянный, замёрзший и голодный.
Y a-t-il à manger pour un homme affamé?
В доме что-то найдется для голодного мужчины?
Pas affamé, j'espère.
Надеюсь, он не голоден.
Je n'aime pas voir un jeune couple affamé.
Это забавляет меня, голодающая молодая пара.
Je suis affamé.
Я голоден, еще не завтракал.
Un jour, vous offrirez des œufs à un affamé, et nous serons quittes.
Однажды, когда твой корабль придёт,..ты сможешь купить кому-нибудь, кто так же голодает, немного яичницы и ветчины, и мы будем в расчёте.
Je suis encore affamé.
Никак не успокою аппетит.
Je dirais même que c'était un flic affamé.
Он был голодным полицейским. Я бы даже сказала, очень.
Affamé, je ne volerais pas de pain.
Если бы я даже голодал, я бы не смог украсть кусок хлеба.
Une pièce pour mon saint homme qui m'attend, affamé.
Не пожалейте ещё одной монетки для Божьего человека, который ждёт там голодный.
Après 12 ans dans la jungle birmane, je suis affamé, Lady Agatha.
После двенадцати лет джунглей Бирмы, я истощен, леди Агата.
Je suis peut-être seul après tout! Seul..et affamé.
Богато здесь, да пирогов бы с дороги!
Je suis affamé.
Я голоден, как этот кот.
J'y serai en chemise propre et l'air affamé.
Я приду в чистой рубашке, и проголодавшись.
Из журналистики
Calme, modéré, prévenant, avec un sens de l'humour merveilleux, Tajbakhsh est pourtant dépeint par le gouvernement iranien comme un loup affamé prêt à ne faire qu'une bouchée du régime.
Тихий, скромный, хорошо воспитанный и заботливый человек с чудесным чувством юмора, Таджбахш изображается иранским правительством как голодный волк, готовый растерзать режим.