affect французский

аффект

Значение affect значение

Что в французском языке означает affect?

affect

(Psychologie) Disposition affective élémentaire.  Entre l'addictologie et Laurent Karila, c'est une histoire d'affect qui dure. Après un internat de psychiatrie, il s’entiche rapidement de la science des dépendances.  Ce livre interroge sur la démocratisation des somnifères, des calmants, des antidépresseurs et de toute pilule dont le but principal est de procurer « un sentiment de détachement ». Mise en ordre et tutelle de nos affects : est-ce une nouvelle police ?

Перевод affect перевод

Как перевести с французского affect?

affect французский » русский

аффект

Примеры affect примеры

Как в французском употребляется affect?

Субтитры из фильмов

Mais son désir de vengeance ne tient pas à une décision longuement mûrie, c'est un affect.
Ты убийца, как я, и даже хуже, потому что тебе не жаль эту женщину. Кого я должен жалеть, ты рехнулся?
Je change d'affect toutes les cinq secondes.
У меня новая эмоция происходит через каждые пять секунд.
La répétition, le manque d'affect et de perception. - C'était une crise.
Повторения, безэмоциональность и неосведомлённость.
Elle a un affect vide.
У нее эмоциональное расстройство.
La situation est différente. - Symptôme et diagnostic différents. - Affect différent.
Это другая ситуация, другой симптом, другой диагноз.
En réassignant les ressources cérébrales consacrées à la génération de la jalousie, il a augmenté les fonctions cognitives. Moins d'affect, plus d'intellect.
Он понял, что если подавить участки человеческого мозга, отвечающие за зависть, можно усилить познавательные способности, пожертвовав эмоциями во имя разума.
Pas quand elle affect les conseils que vous donnez au gouverneur.
Нет, когда она влияет на советы, которые вы даете губернатору.
Alors, comme tous les grimpeurs, ces grands handicapes de l'affect, qu'est-ce qu'il a fait?
Ну и как все альпинисты, которые не умеют выражать чувства, что он сделал?
Non, ça n'affect pas leur image d'un iota.
Да нет, имиджу это вовсе не повредит.
Mais j'ai pensé, pourquoi ne pas prendre l'affect de sa femme?
А потом я подумала, почему бы не попробовать подражать его жене?

Возможно, вы искали...