affectation французский

распределение

Значение affectation значение

Что в французском языке означает affectation?

affectation

Destination, application d’une chose à un certain usage.  L’affectation d’une somme à telle dépense, d’un monument à tel usage. Action d’assigner un poste ; ce poste lui-même.  Rejoindre son affectation. Action de doter une grandeur d’un signe qui en modifie la valeur. (Droit) Acte ou fait ayant pour conséquence d’incorporer un bien au domaine public. (Programmation) Attribution d’une valeur à une variable. (Sylviculture) Dans une forêt traitée en futaie régulière, surface qui doit être régénérée pendant un temps déterminé, appelé période. Action de feindre ou d’exagérer certains sentiments et certaines qualités.  Je suis bien assuré de déplaire à ces femmes qui, dans ces mêmes salons, emportent d’assaut la considération par une affectation de tous les instants.  La blouse glissait sur son épaule, elle la remonta et Benjamin aperçut la paire de lunettes dans sa main gauche, elle les mit sur son nez, lui tendit la joue et avec une affectation coquine : — Femme à lunettes, femme à quéquette, dit-elle. (Par extension) Manière de parler et d’agir qui s’éloigne du naturel.  […] ; il vaudrait mieux pour votre honneur avoir conservé la voix et le langage d’un bandit, que de voiler vos projets sous l’affectation du langage et des manières d’un gentilhomme.  Action de feindre

Перевод affectation перевод

Как перевести с французского affectation?

Примеры affectation примеры

Как в французском употребляется affectation?

Субтитры из фильмов

Les gens et les robots sans zone d'affectation peuvent aller et venir.
Люди и роботы, не помеченные для какой-либо зоны, свободны.
George, vous ne m'avez pas donné d'affectation.
Джордж, ты мне не дал поручение.
Ce qui fait que sa première affectation fut tardive.
В результате, он поздно получил назначение на звездолет.
Une autre affectation.
Переведите меня.
Tu as postulé pour cette affectation en Ecosse?
Ты подала рапорт на перевод в Шотландию?
Je me présenterai pour cette affectation.
Я подам рапорт на перевод.
Ton affectation, idiote.
Насчет твоего перевода, глупышка.
A chaque nouvelle affectation, on doit se présenter au commandant.
Капитан, вам известно, что по прибытии вы должны доложить командующему?
Il faut me changer d'affectation.
Мне нужна другая работа, Том. Не эта.
Cette affectation vous intéresse?
Вас интересует это задание?
Votre nouvelle affectation.
Это ваше новое задание.
Vous avez obtenu l'affectation de votre choix.
Спасибо, сэр.
C'est moi, oui. Voilà. C'est votre affectation.
Это Ваше назначение.
J'aurais jugé bon d'être personnellement consulté pour l'affectation d'un officier, surtout quelqu'un comme elle.
Адмирал, при всем всем уважении к Вам, я бы очень оценил, если бы со мной посоветовались по поводу назначения нового офицера, в особенности - офицера с такими записями в досье, как у Ро Ларен.

Из журналистики

Bien que ces décisions d'affectation soient compréhensibles, étant donné les rendements dérisoires générés par les investissements à revenu fixe, un deuxième effet engendré pourrait en fin de compte se révéler dévastateur.
Эти инвестиционные решения очень понятны на фоне ничтожной доходности, которую можно получить от вложений в инструменты с фиксированным доходом, однако последующий вторичный эффект такой политики может в итоге оказаться весьма разрушительным.
Et l'injuste affectation des ressources, qui a enrichi tant d'individus et de familles bien connectées, est devenue plus difficile à supporter.
А несправедливое распределение ресурсов, за счет чего обогатились многие семьи и частные лица, имеющие хорошие политические связи, стало еще более невыносимым.
Le même schéma disproportionné d'affectation scolaire existe pratiquement dans toute l'Europe centrale et de l'Est.
Такие же непропорциональные модели распределения по школам существуют во многих регионах Центральной и Восточной Европы.
Pour la plupart des entreprises qui travaillent en Afrique, la planification au niveau national et l'affectation des ressources reste la règle, ce qui résulte en une mauvaise affectation des ressources humaines et en capital.
Планирование на уровне страны и распределения ресурсов по-прежнему является правилом для большинства компаний, работающих в Африке, что приводит к неэффективному распределению человеческих и финансовых ресурсов.
Pour la plupart des entreprises qui travaillent en Afrique, la planification au niveau national et l'affectation des ressources reste la règle, ce qui résulte en une mauvaise affectation des ressources humaines et en capital.
Планирование на уровне страны и распределения ресурсов по-прежнему является правилом для большинства компаний, работающих в Африке, что приводит к неэффективному распределению человеческих и финансовых ресурсов.
En s'opposant à une intervention directe, la Réserve fédérale et le Ministère des finances ont montré qu'ils tardaient à comprendre que la simple affectation des banques commerciales à une utilisation précise ne pourrait sauver le système financier.
Нежелание Федеральной резервной системы и министерства финансов вмешаться означало, что они не совсем понимают, что простая поддержка коммерческих банков не спасет финансовую систему.
La coopération du WWF et de la Banque mondiale a également motivé d'autres partenaires à établir un fonds d'affectation spéciale pour gérer ces zones protégées à perpétuité.
Союз Всемирного фонда дикой природы и Всемирного Банка также побудил партнеров учредить трастовый фонд для управления этими защищенными территориями.
Ceci n'engendre en effet qu'une affectation inappropriée des ressources - érodant en fin de compte la prospérité dans le monde entier.
Это ведет к неверному распределению ресурсов, что в конечном итоге уменьшает благосостояние всего мира.

Возможно, вы искали...