affoler французский

раздражать, вызвать истерику

Значение affoler значение

Что в французском языке означает affoler?

affoler

Rendre comme fou.  Cet événement a de quoi l’affoler.  Cette femme l’a affolé.  Il est affolé de sa femme.  Il est affolé de sa maison.  « Au mois de juin prochain, Marcel va se présenter à un examen très important, et il aura beaucoup à faire cette année, et surtout pour l’orthographe. Il met deux l à « affoler », et je parie qu’il ne saurait pas écrire « ermite. »  La famille Dreffas compte vous affoler en publiant votre écriture dans les journaux, et que vous vous enfuirez en Hongrie chez vos parents.  S’affoler de quelqu’un, de quelque chose. (Pronominal) (Populaire) Se dépêcher.  Allez, les gars, affolez-vous !

Перевод affoler перевод

Как перевести с французского affoler?

affoler французский » русский

раздражать вызвать истерику

Примеры affoler примеры

Как в французском употребляется affoler?

Субтитры из фильмов

Pour réussir, arrêtez de vous affoler.
Чтобы добиться успеха, нельзя паниковать.
Ce soir-là, après votre coup manqué dans la petite rue. vous courez affoler parce que vous avez du monde aux fesses.
Но ведь мы мужчины, и надо смотреть правде в глаза.
Y a pas de quoi s'affoler.
Ну и что?
Aujourd'hui, il doit s'affoler.
Сегодня, я уверена, он начнёт волноваться.
S'il y a des saletés à ma porte, je crois qu'on veut m'affoler.
А если перед дверью мусор, мне кажется, что кто-то пытается меня напугать.
Ne les laisse pas s'affoler, calme-les et laisse-moi faire.
Пусть не паникуют. Просто залягут на дно на пару дней, пока я во всём не разобрался.
Il n'y a pas de raison de s'affoler.
Для паники причин нет.
On l'oblige à danser la gigue pour affoler les abeilles!
Там заставим его танцевать, пока пчелы не сойдут с ума!
Le CINCLANTFLT va s'affoler.
Командующий флотом с ума сойдет.
Ma fille va s'affoler.
Моя дочь, наверное, сходит с ума.
II ne faut pas s'affoler!
Разве мы плохо сработали?
Les barrages vont affoler les populations, bloquer mon standard.
Проверки разозлят людей, они начнут звонить в мой офис.
Je suis sûr que nos attractions vont affoler les enfants.
Несомненно, что дети будут без ума.
Pas de quoi s'affoler!
Зачем так жадничать, хватать.

Из журналистики

Il faut s'attendre à ce que d'autres revers surgissent lors du processus d'amélioration de la prise de risques; il est donc important de ne pas s'affoler en constatant les erreurs commises.
Но временные неудачи в процессе усовершенствования рискованных вложений - обычное дело; важно не придавать ошибкам чересчур большого значения.
Même si les marchés financiers ont toutes les raisons de ne pas s'affoler, on ne peut exclure une contagion financière.
Итак, в то время как мировые рынки, возможно, были рационально успокоены, финансовое заражение не может быть исключено.
Toute suggestion visant à soumettre les décisions de politique monétaire à un contrôle politique aurait pour effet d'affoler les marchés.
Любое предложение, которое подвергло бы в будущем политическому аннулированию урегулирования в денежной политике, выражаясь непрофессиональным языком, напугало бы рынки.

Возможно, вы искали...