affaler французский

убра́ть, убира́ть, спусти́ть

Значение affaler значение

Что в французском языке означает affaler?

affaler

(Marine) Abaisser un cordage pour l’aider à courir dans sa poulie ou dans son conduit et à descendre plus facilement.  Affaler une manœuvre. (Par extension) (Marine) Abaisser une voile.  L’équipage affala la misaine.  Si malgré tout, l’enrouleur reste bloqué, on peut toujours affaler le génois si l’enrouleur est en position déroulée complète. Pousser un bâtiment, un navire vers la côte, en parlant du vent, et le mettre en danger d’échouer.  Le vent nous avait affalés sur la côte.  Le navire va s’affaler, s’il ne change pas de manœuvre. (Pronominal) Se laisser glisser le long d’un cordage, etc., pour descendre plus vite.  Ce matelot s’est affalé le long de tel cordage.  John se précipita vers la machine et s’affala par l’échelle. (Pronominal) (Par extension) (Familier) Se laisser tomber, se vautrer ou, simplement, tomber.  De fatigue, il s’affala sur un banc.  Il s’est affalé par terre de tout son long.  Mme Gaunie à l’épicerie s’affale sur le porte-parapluies, les jambes écartées : – « Quand vous me voyez faire ça, dit-elle, c’est que je suis bien lasse. »  Autrefois mes journées se ressemblaient si fort que je me demandais parfois si je n’étais pas condamné à subir l’éternel retour de la même. Elles n’avaient pas beaucoup changé, elles gardaient la mauvais habitude de s’affaler en tremblotant ; mais moi, j’avais changé en elles ; ce n’était plus le temps qui refluait sur mon enfance immobile, c’était moi, flèche décochée par ordre, qui trouais le temps et filais droit au but. (Figuré) (Par extension) Réduire fortement.  (Pronominal) se laisser tomber

Перевод affaler перевод

Как перевести с французского affaler?

affaler французский » русский

убра́ть убира́ть спусти́ть спуска́ть

Примеры affaler примеры

Как в французском употребляется affaler?

Субтитры из фильмов

Nous sommes faits pour nager à contre-courant, pas pour s'affaler sur la berge.
Мы созданы для стремнины. Не для ожидания на пустынном берегу.
S'affaler, c'est visuel.
Падение нужно видеть.
Pas s'affaler au sens propre.
Нет, не в буквальном смысле падение.
Tu ne sais que bouffer, t'affaler et cajoler la télécommande, Troy.
А ты, Трой, только ешь, спишь и ласкаешь дистанционку.
Parés à affaler!
Левая сторона приготовиться.
T'affaler et bouffer des chips en rêvant de muffins?
Сидение на диване, поедание чипсов, мечты о кексе? Знаешь что?
Je lui ai donné un endroit où s'affaler.
Я дал ей место, чтобы переночевать.
Je peux même pas m'affaler!
Я не могу даже прыгнуть.
Pour moi, s'affaler sur le sol tout en mangeant sur le pouce n'est pas une soirée. C'est bon pour les travailleurs.
По мне, когда все растянулись на полу и едят как загонщики на привале, то это нельзя назвать вечером, это пикник работяг.
Affaler?
Плюхнуться?
Rentrer à la maison, vous affaler sur le canapé?
Пойти домой, растянуться на диване?
Alors, qu'est-ce qui t'a fait t'affaler contre le mur?
Да. А ты-то чего тут сидишь?

Возможно, вы искали...