alinéa французский

абзац

Значение alinéa значение

Что в французском языке означает alinéa?

alinéa

(Typographie) Ligne qui débute par une espace (généralement d’au moins un cadratin), et qui a pour rôle de marquer une division du texte de plus haut niveau que la phrase et de niveau inférieur au paragraphe.  Le premier mot d’un alinéa doit rentrer sur les autres lignes. (Droit, Typographie) Portion d’un texte introduite par un alinéa et conclue par la rencontre de l’alinéa suivant (ou de la fin de la division de plus haut niveau si l’alinéa courant en est le dernier).  Lisez jusqu’au premier alinéa.  Observez les alinéas.  Le premier alinéa de ce chapitre est fort long.  Un alinéa très court.  Ma spécialité, c’est l’article solide, bien fourni, qui tient sans bouger dans la colonne du journal. Eh bien, l’ivrogne ne donne rien de positif, ça fiche le camp de côté et d’autre, ça ballotte dans l’alinéa.  Lorsque l’étranger débarqué sur le territoire français est un mineur sans représentant légal, la somme de 3 000 EUR ou 5 000 EUR doit être immédiatement consignée auprès du fonctionnaire visé au troisième alinéa. (Figuré) (Par analogie) Événement considéré comme ayant une faible importance.  (Typographie) Portion d’un texte introduite par un alinéa.

Перевод alinéa перевод

Как перевести с французского alinéa?

Примеры alinéa примеры

Как в французском употребляется alinéa?

Субтитры из фильмов

Alinéa.
Новый абзац.
Marge Simpson a été accusée de violation du code pénal, alinéa 618A, et de destruction gratuite de cannettes de collection.
Мардж Симпсон обвинили в нарушении уголовного кодекса, раздел 618-А, немотивированное уничтожение старых пивных банок.
Saute au 2ème alinéa!
Можешь, пропустить.
Si, c'est la clause 9A de l'alinéa 19 du paragraphe 47.
Параграф 47, подсекция 19, пункт 9а.
Je n'exige donc pas de la verser au dossier, mais j'en demande lecture au témoin, selon l'article 6, alinéa 12, pour lui rafraîchir la mémoire.
Я не прошу приобщать его к делу. Но я прошу прочесть его свидетелю, согласно статье 6, строка 12, чтобы освежить ей память, только и всего.
Je voudrais rafraîchir la mémoire du témoin. Article 6, alinéa 12.
Я освежу память свидетеля согласно статье 6, строка 12.
Selon l'article 26, alinéa 6, nous pouvons l'appeler à la barre.
Согласно статье 26, строка 6, мы можем допросить ее сейчас.
Infraction à la circulation 904, section 15, alinéa 6.
Нарушение правила движения 9- 0-4 статья пятнадцатая, параграф. Шестой?
Loi du Massachusetts, chapitre 17, alinéa 2A.
Глава 17, раздел 2А.
Par l'alinéa 3 du 25e Amendement, qui permet, par déclaration écrite, de transférer provisoirement les pouvoirs de la présidence.
В соответствии с 3-м разделом 25-й поправки к конституции США которая разрешает через письменное заявление временно передать все президентские полномочия.
Ou demande s'il manque un alinéa.
Или спроси, может какой-то раздел пропущен.
Je parcourais notre appel, et je me demandais, à quel alinéa vous faisiez référence.
Я просматривала нашу апелляцию, и хотела просто поинтересоваться, на какой параграф вы ссылаетесь.
Je ne me rappelle plus de l'alinéa que vous trouviez incomplet.
Я не могу вспомнить, какой параграф. И вы сказали, что чего-то не хватает.
Code civil, section deux, article quatre, alinéa 27-20.
Жилищный кодекс Нью-Йорка, подраздел два, статья четыре, раздел 27-20. - Нет арендной платы, нет квартиры.

Возможно, вы искали...