статья русский

Перевод статья по-французски

Как перевести на французский статья?

статья русский » французский

article clause traité post partie part paragraphe papier fragment entrée cotisation alinéa affiche

Примеры статья по-французски в примерах

Как перевести на французский статья?

Простые фразы

Статья, касающаяся нашей школы, была опубликована в газете.
Un article concernant notre école a été publié dans le journal.
Эта статья осмеивает вегетарианцев.
Cet article ridiculise les végétariens.
Эта статья о чём?
Cet article, de quoi traite-t-il?
Газетная статья не является литературным произведением.
Un article de journal n'est pas une œuvre littéraire.
Мне очень понравилась прочитанная мною статья.
J'ai beaucoup aimé l'article que j'ai lu.
Мне очень понравилась статья, которую я прочитал.
J'ai beaucoup aimé l'article que j'ai lu.
Мне нравится твоя статья.
J'apprécie ton article.
Статья была написана на французском.
L'article était écrit en français.
Статья была написана на французском.
L'article a été écrit en français.
Статья была написана по-французски.
L'article était écrit en français.
Статья была написана по-французски.
L'article a été écrit en français.
Статья была написана по-русски.
L'article fut rédigé en russe.
Его статья лучше моей.
Son article est meilleur que le mien.
Её статья лучше моей.
Son article est meilleur que le mien.

Субтитры из фильмов

Ваша статья готова?
Votre copie est prête?
Вот первая статья о вчерашнем бале.
Voici l'article sur le bal d'hier soir.
Там статья, о каждом из них.
Chacun d'eux a une histoire à raconter.
А как же статья о судье Рэмзи?
Des nouvelles du juge Ramsey?
Это была бесплатная статья, напыщенный ты дуралей.
C'était une écriture plus libre, espèce d'empoté.
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б.
Paragraphe 59B, section 25F du Code civil.
Эта статья - бомба.
C'est une révolution.
Забудь про войну в Европе, эта статья покруче.
On a mieux que ça.
Осматривайся в своем новом доме, просмотри Таймс, там интересная статья про английский крикет!
Il y a un article sur le cricket dans le Times. J'oubliais.
Насчет музыке статья готова?
La critique musicale? Elle est déjà prête.
Где статья?
Où est mon article?
Разгромная статья, как Вы и хотели.
Une critique défavorable comme vous le vouliez.
Анна, какая тут замечательная статья в газете о бедном мистере Драмонде.
Anna, il y a un bien bel article dans le journal sur ce pauvre M. Drummond.
Значит, статья не написана?
Tu n'es pas arrivé à écrire ton article, hein?

Из журналистики

Но в то время как Статья 18 важна в принципе, она почти не приемлима на практике.
Mais tandis que l'Article 18 est important dans le principe, il est quasiment hors de propos dans la pratique.
В то же время Статья 136 существующего Договора о функционировании Европейского Союза допускала бы проведение некоторых предварительных действий, таких как выделение числа голосов в Европейском совете, которые зарезервированы только для стран еврозоны.
Entre temps, l'article 136 de l'actuel Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne permettrait que soient prises certaines mesures préliminaires, telles que la détermination des votes réservés aux seuls États de la zone euro au Conseil européen.
Газета, в которой была опубликована статья, принадлежит правительству и продает больше копий, чем все остальные вместе взятые.
Le journal qui a publié l'article appartient au gouvernement et se vend plus que l'ensemble de tous les autres journaux.
ЕЦБ был выбран в качестве единого надзорного механизма, несмотря на весьма слабую юридическую основу (неоднозначно толкуемая статья Лиссабонского соглашения) для получения новых полномочий.
La BCE a été choisie comme unique mécanisme de surveillance, en dépit d'une base juridique fragile (une clause ambiguë du Traité de Lisbonne) pour ces nouvelles responsabilités.
Финансово-бюджетная политика останется в ведении государств - членов при соблюдении условий соглашения о создании Европейского Сообщества, в частности, координационных процедур (статья 99), а также действий в условиях чрезмерного дефицита (статья 104).
Les politiques fiscales doivent être laissées au ressort des États membres tout en restant sous la contrainte du Traité de l'Union (les procédures de coordination de l'Article 99 et les procédures de déficits publics excessifs de l'Article 104).
Финансово-бюджетная политика останется в ведении государств - членов при соблюдении условий соглашения о создании Европейского Сообщества, в частности, координационных процедур (статья 99), а также действий в условиях чрезмерного дефицита (статья 104).
Les politiques fiscales doivent être laissées au ressort des États membres tout en restant sous la contrainte du Traité de l'Union (les procédures de coordination de l'Article 99 et les procédures de déficits publics excessifs de l'Article 104).
Призывая ядерные державы мира показать личный пример и значительно уменьшить свои ядерные арсеналы, статья стала также призывом к равноправию государств в ядерном вопросе.
Exhortant les puissances nucléaires à prêcher par l'exemple et à réduire considérablement leurs arsenaux nucléaires, l'article est aussi un appel à l'égalité entre les nations sur le plan nucléaire.
Хвастливая автобиографическая статья в прессе не возведёт вас на вершину.
Une autobiographie publiée à compte d'auteur ne fait pas de vous une star.
Также важно и то, что ни одна газета не была закрыта, ни одна статья не была запрещена к печати, и никто не преследовал журналистов, как во время предыдущих выборов в Казахстане.
Autre point très important, aucun journal n'a été fermé, aucun article censuré, aucun journaliste harcelé, contrairement à ce qui s'était passé lors de précédents scrutins kazakhs.
А недавно опубликованная в ведущем деловом журнале Филлиппин статья объясняла, как евреи всегда контролировали те страны, в которых жили, включая сегодняшние США.
Et un article récent dans un éminent magazine d'affaires philippin expliquait comment les juifs avaient toujours contrôlé les pays dans lesquels ils vivaient, y compris les États-Unis aujourd'hui.
Была задействована Статья 5 Североатлантического договора, как если бы удар по башням - близнецам был нападением на весь альянс.
Avec le recours à l'article 5 du Traité de l'Otan, l'attaque contre les Tours jumelles fut présentée comme une attaque contre tous les alliés.
ООН была создана в 1945 году для того, чтобы служить своим странам-членам, и статья 2.7 ее устава защищает их суверенную юрисдикцию.
L'ONU a été créée en 1945 pour être au service de ses Etats membres et l'article 2.7 de sa charte protège leur souveraineté.
К счастью, эта статья уголовного кодекса Турции должна быть пересмотрена и возможно она будет отменена.
Heureusement, cet article du code pénal de la Turquie va être révisé et peut-être abrogé.
Во многих отношениях статья является лакмусовой бумажкой для отдельных стран, которые проходят собственную эволюцию на пути к полному равенству мужчин и женщин.
Car d'une certaine manière, cet article constitue un test décisif pour chaque pays dans l'évaluation de sa propre évolution vers l'égalité parfaite entre hommes et femmes.

Возможно, вы искали...