allant французский

Значение allant значение

Что в французском языке означает allant?

allant

Qui aime à aller et venir ; qui montre de l’activité.  Au temps de ma jeunesse allante et vagabonde,J’ai goûté l’hydromel avecque Kunégonde,Et le vin de groseille et des ersatz aussi… (Figuré) (Par analogie) Motivé.  [Titre] Peu allante sur l’élargissement, l’UE soutient les Balkans face à la pandémie (Sports hippiques) En parlant d'un cheval dans une course, impétueux, brillant, qui tire, qui va plus vite que ne le voudrait son cavalier.

allant

Celui, celle qui va. Note d’usage : S’emploie au masculin pluriel en coordination avec venants.)  Pour moi, je l’avoue, je n’aime pas tous ces allants et ces venants étrangers.  Chaque jour, dès quatre heures de l’après-midi, il faut sérieusement et résolûment [sic] jouer des coudes pour arriver à se faire jour à travers les allants et venants, qui vont par bancs épais comme les harengs dans le détroit de la Manche. (Familier) Initiative, entrain.  Et les mecs de l’État-Major, quels beaux soldats ! Pas chiffonnés, et de l’allant !  La veille, il n’avait pas son allure coutumière, ni son allant habituel.  Les Français qui étaient sortis de l’Argonne, avaient occupé la colline de Valmy d’où ils canonnèrent les Prussiens. Brunswick dut livrer contre eux une bataille à front renversé ; il fut surpris par l’allant des Français et la vigueur de leur canonnade.

allant

(Vieilli) Variante orthographique de alan.

Примеры allant примеры

Как в французском употребляется allant?

Простые фразы

J'ai rencontré Tom en allant à l'école.
Я встретил Тома по дороге в школу.
Tom a rencontré Mary en allant à l'école.
Том встретил Мери по дороге в школу.
Tom a rencontré Mary en allant à l'école.
Том встретил Мэри по дороге в школу.
Tom a rencontré Mary ce matin en allant à l'école.
Том встретил Мэри сегодня утром по дороге в школу.
Une exposition excessive de la peau aux rayons du soleil provoque des brûlures, allant jusqu'à la formation de cloques.
Чрезмерное воздействие на кожу солнечных лучей вызывает ожоги, вплоть до волдырей.
N'oublie pas de poster cette lettre en allant à l'école.
Не забудь по дороге в школу опустить это письмо в почтовый ящик.

Субтитры из фильмов

Deux ans plus tard, j'ai appris que Nanouk, en allant chasser le cerf à l'intérieur des terres, était mort de faim.
Для него не было ничего обыденнее собак, нарт, иглу. Примерно двумя годами позже я узнал, что Нанук умер от голода, отправившись на охоту за оленем в глубину материка.
Le rire joyeux de petits enfants innocents allant à l'école.
Невинные ребятишки бегут в школу и по дороге поют.
Vous ne m'avez pas écouté en y allant!
Ты знала, что я не хочу, чтобы ты туда ходила, но ты все же пошла.
Seulement, ce soir. en allant chez Sir Charles, je croyais maîtriser. Et cette métamorphose s'est déclenchée sans que.
Сегодня, отправляясь к сэру Чарльзу, я думал, что решаю сам, но эта метаморфоза произошла помимо меня.
En allant chez l'épicier, je les ai vus postés au coin.
Только что я собиралась в магазин и увидела, что они стоят там, на углу.
Et le meurtre émacié, alarmé par sa sentinelle le loup, qui hurle son cri d'alerte, du pas furtif de Tarquin le ravisseur, marche à son projet, allant comme un fantôme.
И чахлое убийство, пробудясь На волчий вой, неслышными шагами Крадётся, как прелюбодей Тарквиний, За жертвою скользя, как дух.
Je vais y penser en allant piquer un roupillon.
Что ж, это мысль, стоит обдумать. Пойду спать.
Je suis resté au siège, en n'allant que 3 fois en Floride.
Я погрузился в работу. Только лишь несколько раз слетал во Флориду.
Vous devrez passer près de la route allant à la plage.
Тебе будешь проезжать мимо дороги на пляж.
Comme un couple normal allant faire une partie de pêche.
Мы будем обычной путешествующей парой.
Vous le rattraperez, en allant vite.
Вы его ещё догоните!
Je pensais comme toi, en allant à la Capitale.
Когда-то я отправился в Киото с той же мыслью.
Peu après, en allant en ville pour les formalités, je suis passée devant le dancing.
Позже, я была в городе, занимаясь кое-какими делами, и так получилось, что я проходила рядом с танцевальным залом.
En allant au poste, Gloria n'a pas pipé mot.
По дороге в полицейский участок Глория была не разговорчива.

Из журналистики

LAGOS - Rares sont les infrastructures de services du monde développé à être autant considérées comme allant de soi que l'énergie électrique.
ЛАГОС - Мало какие услуги инфраструктуры в развитом мире так же воспринимаются как должное, как электроэнергия.
Il faut relancer l'Union pour la Méditerranée créée à l'initiative du président français Sarkozy en 2008 et la réorienter vers des projets de développement allant de la construction d'autoroutes à l'aide aux petites et moyennes entreprises.
Союз для Средиземноморья, основанный французским президентом Николя Саркози в 2008 году, должен быть воскрешен и перенаправлен на проекты развития, начиная от автострад и портов до продвижения малых и средних предприятий.
Les manifestations qui secoueront les capitales européennes le jour où l'Iraq sera attaqué doivent être contrecarrées à l'avance par des déclarations européennes sans équivoque allant dans ce sens.
Эти дебаты о том, как решать проблему с Саддамом, возможно, должны основываться на следующих доводах.
Une série d'acronymes ont été proposés, allant du douteux BRICET (en ajoutant l'Europe de l'Est et la Turquie), jusqu'au BRICKETS (en surajoutant au groupe précédent la Corée du Sud), en passant par l'audacieux BRIMC si l'on inclut le Mexique au quatuor.
Было предложено множество аббревиатур, начиная с вычурной БРИСЕТ (добавлена Восточная Европа и Турция) до БРИСКЕТС (упомянутые выше плюс Южная Корея) - и даже еще больше - БРИМС, что добавляет в эту смесь еще и Мексику.
Par exemple, l'Ambassadeur Melanne Verveer a assisté a plus de 1000 évènements de par le monde traitant de la responsabilisation des femmes, dans des domaines allant des négociations de paix à l'agriculture.
В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом.
La vaste étendue de pays allant de l'Amérique du Nord à la Russie en passant par l'Europe a un rôle essentiel à jouer pour stabiliser un ordre mondial de plus en plus fragmenté et soumis à des tensions.
Большая полоса государств, простирающихся от Северной Америки через Европу и территорию России, играет жизненно важную роль в стабилизации все более раздробленного и напряженного международного порядка.
Seules les exportations des États-Unis ont maintenu un certain allant, grâce à la faiblesse du dollar.
Только экспорт США сохранил некоторую динамику, благодаря низкому курсу доллара.
Mais à l'exception peut-être de la Thaïlande en 1997, James Boughton, l'historien résidant de longue date au FMI, ne trouve que de rares preuves allant dans ce sens, dans la documentation interne.
Но историк МВФ, Джеймс Ботон, находит мало доказательств для подобного мнения в конфиденциальных документах МВФ, за исключением кризиса Таиланда в 1997 году.
Il aura pourtant passé l'année dernière à faire une cour assidue au gouvernement de Pékin dans l'espoir de faire de la Chine un partenaire global sur les questions allant du changement climatique à la régulation commerciale et financière.
Однако он провел почти весь прошлый год, неутомимо обхаживая правительство в Пекине в надежде, что он сможет сделать Китай глобальным партнером по вопросам, начиная от изменения климата и заканчивая торговым и финансовым регулированием.
Il abrite une multitude d'acteurs très différents, allant des banquiers effectuant des transferts de fonds supérieurs à la plupart des budgets nationaux aux terroristes transférant des armes ou aux hackers interférant dans les opérations sur Internet.
Среди таких игроков находятся банки, которые в электронном виде перечисляют суммы, которые превышают большинство национальных бюджетов, а также террористы, которые передают оружие, или хакеры, нарушающие ход операций в Интернет.
Il se fera également de nombreux ennemis (allant jusqu'à faire l'objet de menaces de mort).
Он также нажил врагов (и даже сталкивался с угрозами смерти).
Les producteurs de coton de la Révolution industrielle en Angleterre n'ont pas gagné beaucoup d'argent, alors même que leurs produits ont radicalement transformé la vie et l'hygiène des hommes, allant jusqu'à allonger l'espérance de vie.
Производители хлопка эры индустриальной революции в Англии не заработали на нем много денег, даже учитывая то, что их продукты произвели революцию в личной жизни и гигиене, и даже привели к увеличению продолжительность жизни.
Mais l'Allemagne (et sa Cour Constitutionnelle), allant dans le sens d'une partie de son opinion publique, s'est refusée à accorder à la Grèce l'aide dont elle a besoin.
Но Германия и ее конституционный суд, частично следуя мнению народа, отказались дать Греции помощь, которая ей нужна.
Finalement, au lieu de ne compter que sur l'ONU comme instance de négociation, les pays devraient se regrouper autour d'initiatives précises, allant des énergies renouvelables à l'agriculture durable.
Наконец, вместо того чтобы полагаться на ООН как на форум для ведения переговоров, страны должны объединяться вокруг конкретных инициатив, от возобновляемой энергии до стабильного сельского хозяйства.

Возможно, вы искали...