alper | alleu | ailer | taller

aller французский

идти, ехать

Значение aller значение

Что в французском языке означает aller?

aller

Se déplacer jusqu'à un endroit.  Un autre dimanche, ils allèrent à Joinville-le-Pont et ils y allèrent à pied en traversant le bois de Vincennes. Là, ils canotèrent encore sur la Marne, en compagnie de tous les Parisiens venus dans l'île pour manger des barbillons.  Aller de ville en ville.  Ce cheval va bon train.  Le vaisseau allait à pleines voiles.  Tous les fleuves vont à la mer. Suivi d’un infinitif, il sert de semi-auxiliaire pour conjuguer un verbe au futur proche, indiquant que quelque chose est sur le point d’avoir lieu.  […] : pour peu qu'il y eût de l'électricité dans l'air ou que Och eût joué des parties du Vaisseau Fantôme, les Teutes s'assombrissaient, d'autres tentaient de s’aller coucher et chassées par l’insommie revenaient en peignoir dans le petit salon des veillées.  Ils vont partir.  J’allais me coucher quand il est enfin arrivé.  Il espéra que l’affaire allait se terminer à son avantage. Fonctionner, en parlant d’un mécanisme, d’un projet ou de la santé de quelqu'un.  Comment allez-vous ?  Il va beaucoup mieux.  – Alors, comment ça va-t-il ? a demandé M. Martinet.  Je vois pourquoi ça ne va pas : le ressort est cassé.  Le petit commerce ne va pas fort en ce moment. Indique la façon dont une chose sied à quelqu'un ou à quelque chose d’autre : convenir, être assorti.  Les deux routiers sont attablés, occupés à exterminer en silence un plateau de fromages et les deux kils de rouge qui vont avec.  Ces couleurs vont bien ensemble… — Cette chemise ne va pas avec ce pantalon. — Ce chapeau ne lui va pas. Indique l’étendue de certaines choses.  Cette parcelle va de la route jusqu’à la rivière. Marque la destination d’un chemin, la direction des choses.  Ce sentier va à la fontaine.  Ce piquet va à l'arrière de la tente.  (Figuré) Cet enfant va sur quatre ans, il les aura en juin. (Figuré) Évolution, progrès de quelque chose.  Son imagination va si loin qu’elle se perd.  Cette vengeance est allée trop loin. Désigne l'objectif, le résultat de quelque chose.  Tous ses vœux vont à la paix. Manière dont on agit, dont on se comporte en de certaines choses, et, dans cette acception, on l’emploie souvent avec la particule y.  Vous allez vite en besogne.  Ces ouvriers vont bien lentement.  Vous y allez un peu fort. (Vieilli) (Jeux de hasard) Ce que l’on mise au jeu.  De combien allez-vous ? J’y vais de cinq francs.  Rien ne va plus. Se joint au gérondif d’un verbe pour exprimer, avec l’idée d’une progression, celle d’une certaine durée de l’action.  Un ruisseau qui va serpentant.  Sa santé va en déclinant. À l’impératif, sert également à faire des souhaits, des exhortations ou des menaces et à marquer de l’indignation.  Allez, nous en viendrons à bout.  Va, misérable !  En vieillissant, il ne tolérait même plus qu’elle eût mauvaise mine, qu’elle fût malade. Il lui jetait des « Allons ! allons ! » comme à un cheval qu’il avait seul le droit de surmener. Et elle allait… Joint à l'adverbe y et employé comme verbe impersonnel, sert à marquer ce qui est mis en cause, de quoi il s’agit.  Songez qu’il y va de votre fortune.  Il y va de l'avenir de notre pays. Joint à l'adverbe en et employé comme verbe impersonnel, sert à exprimer une comparaison. Il en va de même / ainsi / tout autrement pour suivi d'un complément signifie Il en est de même / tout autrement pour, La même chose s'applique à / ne s'applique pas à.  Le prix du pétrole augmente ; il en va de même pour le prix du gaz. Il en va pour le prix du gaz comme pour le prix du pétrole. Déféquer (sous-entendu, aller à la selle).  Le remède qu’il a pris l’a fait aller cinq ou six fois.  Ce n’est pas vrai que j’aie besoin d’être purgée. Je vais facilement. Aller à la rencontre, aller au combat, aller à l’affrontement.  La vache va au taureau.  « Fonctionner » en parlant d’un mécanisme, d’un projet ou de la santé de quelqu’un

aller

Trajet pour se rendre de son lieu de résidence à son lieu de destination.  Durant l’aller j’ai eu un compartiment pour moi tout seul, mais au retour j’ai dû voyager debout. Dans un championnat, le premier des matchs entre deux équipes qui jouent chacune successivement à domicile.

Aller

(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de South Somerset.

Aller

(Géographie) Commune d’Espagne, située dans la province et Communauté autonome des Asturies.

Перевод aller перевод

Как перевести с французского aller?

Aller французский » русский

Аллер

Примеры aller примеры

Как в французском употребляется aller?

Простые фразы

J'aimerais bien pouvoir aller au Japon.
Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.
Je dois aller au lit.
Мне нужно идти спать.
Je peux aller à l'école à pied en 10 minutes.
Я могу дойти до школы пешком за 10 минут.
Je pense que j'vais aller dormir.
Я, пожалуй, пойду спать.
Je ne veux pas aller à l'école.
Я не хочу идти в школу.
Seuls ceux qui se risqueront à aller trop loin sauront jusqu'où on peut aller.
Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.
Seuls ceux qui se risqueront à aller trop loin sauront jusqu'où on peut aller.
Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.
Il faut 10 minutes pour aller à la gare.
До станции идти десять минут.
Il faut 10 minutes pour aller à la gare.
До станции десять минут.
Il faut 10 minutes pour aller à la gare.
До станции ехать десять минут.
Il faut 10 minutes pour aller à la gare.
Дойти до станции займет десять минут.
Je dois aller dormir.
Мне пора идти спать.
Je vais y aller.
Я пойду.
Je dois aller dormir.
Мне нужно идти спать.

Субтитры из фильмов

Je les regarde s'en aller au loin.
Осторожно, они ещё вернутся.
Lisa. qui dit à ses amis d'aller se faire voir et qui fume de la coke aux toilettes avec un parfait étranger.
Я тебя знаю всего несколько часов, Лиза, но любой, кто сбегает из ресторана, любой, кто говорит своим лучшим друзьям сушить вёсла, а сам снюхивает кокс с крышки унитаза в компании с незнакомцем.
Ça a l'air d'aller mieux.
Похоже, ты уже совсем оправился!
Je sais. bien, je sais pas pour toi, mais je me sens comme si je devrais aller la chercher.
Ну, не знаю как ты, но я чувствую что я должен пойти и присмотреть за ней.
On devrait y aller maintenant.
Лучше идти сейчас.
On va juste aller la chercher-- moi et Sam, Daniel, Miljan aussi.
Мы идем искать ее- я и Сэм, Дэниел, Мильян.
Mais on doit aller de l'avant maintenant.
Но нам уже нужно двигаться.
Aller vous préparer pour le prochain prélèvement.
Готовься к следующему извлечению, пожалуйста.
C'est le moment d'y aller.
Пора.
J-je sais, mais les filles m'ont fais promettre de donner ceci à la personne qui a aidé leur mère à aller mieux.
Знаю, но девочки заставили меня пообещать, что я отдам это человеку, который помог их маме поправиться.
Je vais aller voir Larry, être certains que tout va bien.
Я должна пойти проверить, все ли в порядке с Ларри.
Il ne voudra plus aller mieux?
Не поправится?
Je ne veux pas y aller sans lui.
Я не уйду без него.
On est amis. On va aller au ciné en tant qu'amis.
Мы друзья.

Из журналистики

Si l'Iran se laissait aller à cela, la région, déjà instable, deviendrait encore plus dangereuse et cela lancerait probablement un processus de mise à mal de la non prolifération dans le monde entier.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Les travailleurs irlandais quittent le pays par centaines pour aller au Canda, en Australie ou aux Etats-Unis.
Вместо этого португальские рабочие торопятся в быстро развивающиеся бывшие колонии, такие как Бразилия и Макао.
Mais depuis 1998, il est prévu par traité une procédure appelée coopération renforcée qui permet à un groupe de pays d'aller de l'avant dans un domaine donné, sans impliquer les autres membres.
В 1998-ом в Договоре появилась особая процедура - так называемого продвинутого сотрудничества, - позволившая отдельным странам-участницам идти дальше в вопросах интеграции в отдельных областях, не вовлекая в неё остальных.
Il est prématuré, bien sûr, d'aller au-delà de l'indication de la haute considération que nous accordons à la possibilité d'entrer dans l'Union européenne.
Конечно, на сегодняшний день было бы преждевременным сделать больше, чем подчеркнуть огромное значение, которое мы придаем перспективе нашего вступления в Союз.
Sécurité et développement doivent aller de pair.
Чтобы достичь это, Афганистану нужно больше помощи на развитие.
Les boat people africains de la Méditerranée sont rarement décidés quant au pays où ils veulent aller : l'Italie, l'Allemagne ou la Grande-Bretagne.
Африканские корабельные беженцы в Средиземноморье часто даже не уверены, хотят ли они быть в Италии, Германии или Великобритании.
J'espère toujours pouvoir aller à l'étranger, acquérir des qualifications et rentrer pour aider mes compatriotes.
Это не наша война.
Malgré ce profond scepticisme à l'égard de la nature humaine, nous voulons aller vers le progrès et l'innovation, car nous savons aussi que l'homme est capable de corriger ses erreurs.
Однако, не смотря на этот глубоко укоренный скептицизм в отношении природы человека, мы открыты человеческим талантам, прогрессу и новаторству, так как мы убеждены в способности людей исправлять ошибки и заблуждения.
Le secret consisterait sans doute à apprendre aux experts, formés pour aller toujours plus loin dans leur spécialisation, à prendre du recul afin d'aborder les situations sous un angle plus global.
Хитрость заключается в том, чтобы эксперты, которые обучаются для еще большего углубления в свои специализации, сделали шаг назад и посмотрели на картину в целом.
La Ligue Arabe s'est donc réunie pour aller dans le sens des états du golfe.
Затем Лига арабских государств встретилась, чтобы поддержать инициативу стран Персидского залива.
Il est temps de prendre un nouveau départ et la défense éloquente d'une vision progressiste par Obama a indiqué dans quelle direction les Etats-Unis doivent aller.
Пора начинать заново, и попытки Обамы изо всех сих защищать прогрессивное виденье указывают США правильное направление.
Le cas des armes de destruction massive de Saddam Hussein est un exemple historique de la volonté d'aller en enfer la tête haute.
Случай с оружием массового уничтожения Саддама является историческим примером готовности пойти в ад с высоко поднятой головой.
La réorganisation de l'ordre mondial devra aller au-delà du seul système financier et devra inclure les Nations Unies, et surtout le Conseil de Sécurité.
При реорганизации мирового порядка будет нужно выйти за пределы финансовой системы и привлечь Организацию Объединенных Наций, особенно членов Совета Безопасности.
Plutôt que d'aller dans le sens d'une union économique, elle est revenue à une politique favorisant les solutions nationales.
Вместо движения вперед в направлении экономического объединения, она склонилась к политике защиты национальных путей выхода из кризиса.

Возможно, вы искали...