allusion французский

аллюзия

Значение allusion значение

Что в французском языке означает allusion?

allusion

(Rhétorique) Figure de style qui permet d’éveiller l’idée d’une personne ou d’une chose sans en faire expressément mention.  Ces quatre sources sont 1° le besoin ; 2° le pléonasme ; 3° la métathèse ; 4° l’énallage. Parmi les figures de pensées, au nombre de dix-huit, il [Phœbammon] en distingue deux nées du besoin : l’aposiopèse et l’épitrochasmos ; six nées du pléonasme : la prodiorthose, l’épidiorthose, la procatalepse, la paralipse, la diotypose, l’épimone ; six nées de la métathèse : la prosopopée, l’éthopée, la figure appelée μιϰτόν, parce qu’elle tient de l’une et de l’autre, l’interrogation appelée έρώτησις, l’interrogation appelée πεύσις, et la prétérition ; quatre nées de l’énallage : l’ironie, la dubitation, l’allusion satirique, l’apostrophe.  Mais m’sieu le curé ne comprit pas sans doute le sens de cette insidieuse allusion  […]  Des chut ! s’élevèrent aussitôt, mais les deux acrobates avaient compris l’allusion et ils se sentirent mal à l’aise.  Suivant les positions qu'ils adoptent à l'égard de l'évolution politique de Thèbes et des cités béotiennes, les commentateurs de Ps-Xénophon interprètent son allusion à l'intervention athénienne en Béotie de façons très différentes.  Figure de style qui permet d’éveiller l’idée de…

Перевод allusion перевод

Как перевести с французского allusion?

allusion французский » русский

аллюзия намёк упоминание намек экивок эзопов

Примеры allusion примеры

Как в французском употребляется allusion?

Простые фразы

Je ne fais allusion à aucune personne en particulier.
Я ни на кого конкретно не намекаю.
À qui faites-vous allusion?
На кого Вы намекаете?
À quoi faites-vous allusion?
На что Вы намекаете?
Vous faites allusion à moi?
Вы на меня намекаете?
Tu fais allusion à moi?
Ты меня имеешь в виду?
Tu fais allusion à moi?
Ты на меня намекаешь?
À quoi fais-tu allusion?
На что ты намекаешь?
À quoi fais-tu allusion?
На что это ты намекаешь?
À quoi faites-vous allusion?
На что это вы намекаете?
Je comprends l'allusion.
Намёк понял.
Aucun d'entre eux ne comprenait ce à quoi elle faisait allusion.
Никто из них не понимал, на что она намекает.
Je faisais allusion au divorce.
Я намекал на развод.
Il faisait allusion au divorce.
Он намекал на развод.
Tom faisait allusion au divorce.
Том намекал на развод.

Субтитры из фильмов

Vous me pardonnerez une allusion à l'ancienne. mais nous n'attendions personne.
Извините за прямой намёк, но мы не ожидали встретить здесь компанию.
J'y ai fait allusion, quand la presse en a parlé.
В тот день, когда газеты написали о его кончине, я спросил ее.
A quoi faisiez-vous allusion?
Почему бы Вам не показать на схеме?
Je vois. J'ai compris l'allusion.
Всё в порядке, я всё понимаю, нужен лишь намёк.
Vous m'en voulez de cette allusion à notre liaison?
Вы сердитесь на меня за этот намек на нашу связь?
Si vous faites allusion à Swann.
Если вы намекаете на Томми Свонна.
J'ignore à quoi vous faites allusion, mais vous m'avez l'air de vous parler et d'aller trop loin.
Я не знаю, на что вы намекаете но мне кажется, что в мыслях вы уже зашли слишком далеко.
Nous n'y avons fait allusion que pour montrer que rien ne change.
Но за эти пять веков, в сущности, ничего не изменилось.
Tu fais allusion a ce meurtre.
Если ты имеешь ввиду обвинение в убийстве.
Oui, vous y avez fait allusion.
Вы уже намекали на это.
Vous faites allusion au climat.
Вы имеете в виду, из-за климата?
Mauricette. j'ai peut-être tort d'y faire allusion.
Оставляю вам свою открывашку. - Спасибо.
Si vous faites allusion à moi, vous ne serez pas déçu.
Если вы обо мне, то вы не будете разочарованы.
Pardon, je ne voulais pas faire allusion à ce qu'elle a pu imaginer.
Простите, я не знаю, что вообразила себе Элизабет.

Из журналистики

En 1998, quand l'Inde a effectué des essais nucléaires, le ministre de la Défense a fait allusion à la Chine, puis le Premier ministre de l'époque Atal Bihari Vajpayee a qualifié la Chine d'ennemi numéro un.
В 1998 году, когда Индия провела испытания своего ядерного оружия, министр обороны при этом ссылался на Китай, а тогдашний премьер-министр Индии Атал Бихари Ваджпайи говорил о Китае как о враге Индии номер один.
Mais le dernier à s'y rendre, le Premier ministre chinois Wen Jiabao n'a fait aucune allusion à ce sujet.
Но последний посетитель, премьер-министр Китая Вэнь Цзябао, ничего не сказал об этом.
Tout comme l'organisateur d'un schéma de Ponzi, il craignait que toute allusion à quelque forme de doute entrainerait l'effondrement de l'ensemble du mécanisme.
Он, кажется, был обеспокоен, как руководитель финансовой пирамиды, что любой намек на сомнения мог привести к краху всего движения.
Ces dernières semaines, un nombre inhabituel de hauts responsables militaires a publié des articles dans les journaux officiels appelant à la discipline et à l'unité du parti, et faisant allusion au rôle de l'armée pour contenir les conflits internes.
В последние недели необычное количество старших офицеров опубликовали статьи в официальных газетах, призывая к партийной дисциплине и единству, и ссылались на роль военных в сдерживании внутрипартийных распрей.
Les Iraniens eux-mêmes ont fait allusion à plusieurs reprises à ce compromis.
Это сделка, на которую давно намекают сами иранцы.
McCain faisait plutôt allusion à une présence pacifique des soldats américains dans le pays pendant une longue période, plutôt à l'image de leur présence au Japon depuis 1945.
Он имел ввиду долгосрочное мирное присутствие американских вооружённых сил в стране, подобное их длительному присутствию в Японии после 1945 года.
Mais la Corée du Sud pourrait y faire allusion, à dessein.
Но Южная Корея могла бы сделать нужный намек.
Rare sont les débats sur la politique intérieure américaine qui font allusion à une croissance viable et à une stratégie axée sur l'emploi.
Мало что в обсуждениях внутренней политики США намекает на стратегию устойчивого экономического роста и снижения уровня безработицы.
Il n'est nulle part fait allusion dans le document au rôle révolutionnaire que pourrait jouer l'explosion en devenir de la connectivité, de l'information et des données pour éradiquer la pauvreté.
В документе нигде нет даже намека на революционную роль, которую смог бы сыграть в искоренении бедности восходящий взрыв в связи, информации и данных.
S'il avait fait allusion à des valeurs d'entreprise telles que l'honnêteté, l'innovation, l'échange volontaire et la sagesse du marché, il aurait eu raison.
Если бы он имел в виду корпоративные ценности - честность, новаторство, обмен мнений или чувство рынка, - он был бы прав.
En fait, cette allusion à l'exploration spatiale possède une autre dimension : les prouesses ne sont pas irrémédiablement liées à une époque ou à un pays, elles peuvent se transmettre à d'autres cultures et d'autres générations.
В стремлении к исследованию космоса заложен и другой смысл: великие достижения не привязаны ко времени, месту или происхождению и могут передаваться другим культурам и поколениям.
Les évolutions culturelles générales sont parfois qualifiées de postmodernistes, ce qui implique que la raison soit remplacée par l'intuition, le ressenti et l'allusion.
Общее культурное развитие иногда называют постмодернизмом, что подразумевает замену разума интуицией, чувствами и намеками.

Возможно, вы искали...