упоминание русский

Перевод упоминание по-французски

Как перевести на французский упоминание?

упоминание русский » французский

mention référence allusion réflexion remarque observation constatation commentaire

Примеры упоминание по-французски в примерах

Как перевести на французский упоминание?

Субтитры из фильмов

Упоминание о правонарушениях отца может расшатать. уважение ребенка к родителям.
S'il connaît mon casier judiciaire, il n'aura plus aucun respect filial.
Франк. В истории Виллибранд, убери упоминание о Уортоне. Историю Клири используй как основную версию.
Pour l'article de Willebrandt, on oublie Wharton, et on prend le papier de Cleary.
Моя честь - это моя забота? И любое упоминание о ней я считаю оскорблением.
De mon honneur, je suis seul juge et toute allusion est un outrage.
Это первое небольшое упоминание о Леонарде Зелиге.
C'est la première petite remarque. qu'on avait fait de Leonard Zelig.
В нём есть упоминание обо мне.
Je suis en couverture.
Упоминание?
En couverture?
В них есть упоминание только об одной Джулиане.
Ils ne mentionnent qu'une Juliana.
Во первых, само упоминание этой идеи заставит Сэнди отпрянуть в отвращении.
D'abord, le seul fait d'avancer l'idée fera reculer Sandi de dégoût.
Когда я был желторотым юнцом, одно упоминание Клингонской Империи заставляло целые миры дрожать от страха.
Quand j'étais jeune, la simple mention de l'Empire klingon faisait trembler le monde.
Сегодня упоминание об этом его тревожит.
A présent, il n'ose même pas nous en parler.
Упоминание о деньгах лишь злит его.
En parler, c'est déjà trop.
Есть упоминание о вампире, который расстроил Мастера и отрезал себе руку в наказание.
Il y avait ce vampire qui a déplu au Maître et s'est tranché la main en pénitence. - Et l'a remplacée par une fourche?
Здесь есть упоминание о братстве семи демонов, принимающих форму людей.
Il y a une confrérie de sept démons. qui prennent la forme de non-humains.
Но упоминание об этом случае в вашем личном деле появится.
Mais ce sera consigné dans vos états de service.

Из журналистики

Упоминание имени Бисмарка в дебатах, несомненно, навредит франко-германскому сотрудничеству.
Introduire son nom dans le débat ne peut que nuire à la coopération franco-allemande.
Раньше даже само упоминание коррупции в определенных официальных кругах считалось запретным.
Jusqu'à présent, le simple fait de mentionner la corruption dans certains cercles officiels était jugé taboo.
Несколько отрезвляюще действует упоминание о том, что почти половина эпизодов высокого долга с 1800 года связана с низкими или нормальными реальными (с поправкой на инфляцию) процентными ставками.
Il est attristant de constater que presque toutes les phases de surendettement public depuis 1800 sont associées à des taux d'intérêt réels (ajusté sur l'inflation) faibles ou normaux.
Само упоминание о реструктуризации долга было признано неприемлемым и поводом для высмеивания тех из нас, кто осмелился говорить о неизбежности реструктуризации.
La simple évocation d'une restructuration de la dette était alors considérée comme inadmissible, et jetait le ridicule sur ceux qui osaient faire valoir son caractère inévitable.
Такие страны, как Германия, вступление к конституции которой содержит прямое упоминание Бога, или Ирландия, преамбула которой ссылается на Святую Троицу, придерживаются середины.
Entre ces deux extrêmes, on trouve des pays comme l'Allemagne, dont le préambule constitutionnel fait explicitement référence à Dieu, ou encore l'Irlande dont le préambule fait référence à la Sainte Trinité.
Но почему отказ упомянуть Бога более нейтрален, чем его упоминание?
Pourquoi l'exclusion d'une référence à Dieu serait-elle plus neutre que son acceptation?
На прошлой неделе президент Польши (бывший коммунист) призвал внести в будущую конституцию Евросоюза четкое упоминание о христианском наследии Европы.
La semaine dernière, le président (ex-communiste) de la Pologne a demandé à ce qu'une référence explicite à l'héritage chrétien de l'Europe soit insérée dans la future constitution européenne.
Действительно, идея о том, что существуют пузыри, стала настолько постыдной в большой части экономической и финансовой профессии, что обсуждение их на экономическом семинаре похоже на упоминание астрологии в группе астрономов.
En fait, l'idée même de bulles spéculatives est devenue si suspecte au sein de la profession économique et financière que l'évoquer lors d'un séminaire revient à évoquer l'astrologie devant un groupe d'astronomes.
Упоминание Европы очень поучительно, потому что Европе не просто повезло.
La référence à l'Europe est instructive, parce que l'Europe n'a pas seulement eu de la chance.
Информационные технологии - определяющее социально-экономическое развитие этого века - получают только краткое упоминание (в одной из подцелей).
Les technologies de l'information - l'évolution sociale et économique déterminante de ce siècle - ne sont que brièvement mentionnées (dans l'un des sous-objectifs).
И наконец, они ссылаются на аналогичную политику, проводимую Федеральной резервной системой США, Банком Англии и Банком Японии, как будто всего лишь упоминание примеров прошлого может являться свидетельством того, что кредитование ЕЦБ принесет результат.
Enfin, ils rappellent que la Réserve fédérale des États-Unis, la Banque d'Angleterre et la Banque du Japon ont appliqué des mesures similaires - comme si le simple fait de mentionner des exemples passés allait garantir le succès des prêts de la BCE.
Попросите обычного человека перечислить десять наиболее значимых инноваций, оказавших влияние на мир, и Вы вряд ли услышите от кого-то упоминание формулы Блэка-Шульца.
Demandez à l'homme de la rue de citer les 10 plus grandes innovations du monde actuel, vous n'entendrez sans doute pas souvent mentionner la formule de Black-Scholes qui permet d'évaluer le prix d'une option.

Возможно, вы искали...