ambulance французский

санитарная машина, неотложка, машина скорой помощи

Значение ambulance значение

Что в французском языке означает ambulance?

ambulance

Véhicule spécialement adapté au transport sanitaire terrestre. (Désuet) Sorte d’hôpital militaire qui suit une armée, un corps d’armée ou une division pour en recueillir les malades et les blessés.  L’ambulance peut être établie dans un bâtiment près du champ de bataille, ou sous une tente, ou même en pleine campagne, derrière les rangs de l’armée.  Tantôt il battait la charge, et l’éclair de ses dents blanches passait dans un rire féroce ; ou bien ses yeux se mouillaient à quelque aubade musulmane, sa narine se gonflait, et dans l’odeur fade de l’ambulance, au milieu des fioles et des compresses, il revoyait les bois de Blidah chargés d’oranges et de petites Mauresques sortant du bain, masquées de blanc et parfumées de verveine.  Traînant les pieds, je me dirige vers le poste de secours du régiment qui m’expédiera vers l’ambulance divisionnaire.  Dans toutes les batailles de la Grande Guerre, l’armée russe manqua de munitions, ses ambulances manquèrent de médicaments. (Victor Serge, Portrait de Staline -1940) (Par extension) (Désuet) Établissement hospitalier temporaire, pour suppléer aux hôpitaux dans une épidémie, durant une guerre ou en cas d’accident. (Contributions indirectes & Domaines), Emploi d’un commis qui est obligé de se transporter sur des points divers.  Emploi d’un commis...

Перевод ambulance перевод

Как перевести с французского ambulance?

Примеры ambulance примеры

Как в французском употребляется ambulance?

Простые фразы

Nous avons besoin d'une ambulance.
Нам нужна скорая.
Appelez une ambulance.
Вызовите скорую.
Appelez une ambulance.
Вызывайте скорую.
Appelez une ambulance.
Вызовите неотложку.
Appelez une ambulance.
Вызывайте неотложку.
Appelle une ambulance.
Вызови скорую.
Appelle une ambulance.
Вызывай скорую.
Appelle une ambulance.
Вызови неотложку.
Appelle une ambulance.
Вызывай неотложку.
Avez-vous besoin d'une ambulance?
Вам нужна скорая?
Il est mort avant que l'ambulance n'arrive.
Он умер до того, как приехала скорая.
Je n'ai pas appelé d'ambulance.
Я не вызывал скорую.
Je vais appeler une ambulance.
Я вызову скорую.
Avez-vous déjà appelé une ambulance?
Вы уже вызвали скорую?

Субтитры из фильмов

Une ambulance.
Я вызову скорую.
Knox 5027. Mulligan. Envoyez une ambulance.
Номер пятьдесят - двадцать семь, Маллиган.
Appelez une ambulance. - Oui.
Вызовите скорую.
Appelez plutôt une ambulance.
Если я тебя трону,тогда уж сразу скорую.
Et une ambulance, aussi.
И еще скорая помощь.
Appelez une ambulance.
Лучше вызвать санитарную машину. - Правильно.
Nous attendons une ambulance.
Вам придется встать у обочины.
Il est mort avant l'arrivée de l'ambulance.
Он умер прежде, чем приехала машина скорой помощи.
Une ambulance au 1400 Canyon Drive pour enlever un corps.
Пришлите санитарную машину на 1400 Кэнон Драйв, нужно будет забрать отсюда тело.
Appelez les urgences, qu'ils envoient une ambulance.
Мисс Фостер, позвоните в больницу. Пусть они немедленно пришлют скорую.
Ramenez l'ambulance.
Я останусь.
Une ambulance.
Нужно вызвать скорую.
Ils envoient une ambulance?
Они поехали на скорой?
Diane dit que vous conduisiez I'ambulance le soir de I'accident et qu'elle vous a rencontré le lendemain.
Дайана рассказала мне немного о вас. Она сказала, что это вы были водителем скорой помощи в ту ночь, когда случилась та неприятность и она случайно столкнулась с вами на следующий день.

Возможно, вы искали...