amorti французский
подбитый
Значение amorti значение
Что в французском языке означает amorti?
amorti
amorti
Перевод amorti перевод
Как перевести с французского amorti?
amorti французский » русский
Примеры amorti примеры
Как в французском употребляется amorti?
Субтитры из фильмов
Pour Tracy, par exemple. il a amorti tous les coups durs.
Вот взять Трейси. У дары судьбы для неё были смягчены, и всегда будут.
Trois millions, mais l'investissement peut être amorti en deux ans.
Около трёх миллионов, через два года проведём амортизацию.
La table a amorti le choc.
Это мая ошибка. -Да ладно. стол сломался из-за падения.
Les champs gravitationnels en flux ont amorti sa chute.
Гравитационные поля постоянно изменялись. Должно быть, у него была мягкая посадка.
Le choc a été amorti.
Видимо, это смягчило удар.
Un peu comme un amorti.
Что-то вроде банта.
Un amorti, c'est quoi?
Что такое бант?
Un amorti?
Бант?
C'est ça, un amorti!
Вот оно! Бант!
Si vous êtes libre un de ces jours, apprenez-moi à faire un amorti.
Если у тебя будет время, возможно ты бы мог меня научить банту.
Un amorti?
Что такое бант?
L'amorti du Ferengi était un accident.
Бант Ференги был случайностью.
Non, des gens ont amorti ma chute!
Нет, к счастью я упала на каких-то людей.
Qui, d'ailleurs, ne pourra être qu'infime, afin qu'il soit amorti en arrivant au présent.
Вот это да. И после этого я решилась обратиться за помощью к вам.
Из журналистики
Il ne fait aucun doute que les déficits fiscaux et les mesures d'urgence prises par les économies avancées et certaines économies émergentes ont amorti ce déclin brutal, se substituant en partie au retrait des consommateurs.
Конечно, дефицит бюджета и срочные меры, принятые в развитых странах и в основных странах с развивающейся экономикой, немного смягчили резкий спад, частично заменив отсутствующих потребителей.
Rétrospectivement, on constate que ces variations reflétaient l'effondrement initial du commerce mondial et le rebond qui a suivi, ce qui a amorti la récession.
Оглядываясь назад, можно сказать, что эти колебания валютных курсов отобразили первоначальный крах и последующее восстановление глобальной торговли, помогая смягчить ущерб от рецессии.
Si cette mesure paraît avoir été efficace, il reste à se demander si cette tourmente aurait pu être évitée ou son impact amorti.
Хотя этот подход пока что был успешным, сохраняется вопрос о том, можно ли было избежать сегодняшнего кризиса или смягчить его последствия.
L'Allemagne, le Japon et d'autres pays ont absorbé et amorti les ondes de choc.
Германия, Япония и другие страны поглотили и смягчили ударную волну.