apprivoiser французский

приручить, приручать

Значение apprivoiser значение

Что в французском языке означает apprivoiser?

apprivoiser

Rendre un animal moins sauvage.  Le petit prince a apprivoisé le renard. Faire d’un animal sauvage un animal privé.  Le coq de Sonnerat est plein de courage et de résolution; aussi est-il très estimé dans l’Indoustan comme oiseau de combat. Les vrais amateurs indiens ne se servent pas de coqs élevés à l'état domestique, mais bien de sujets sauvages, que du reste ils apprivoisent en assez peu de temps; […]. (Figuré) Rendre quelqu’un plus doux, plus traitable.  Apprivoiser un sauvage.  C’était un homme peu sociable, on a eu bien de la peine à l’apprivoiser.  La fille demeura. Tout doucement il vous l’apprivoisa ; Lui prit d’abord son joli bras d’ivoire; Puis s’approcha, puis en vint au baiser (Pronominal) Devenir moins sauvage (animal).  Les loups s’apprivoisent facilement. (Pronominal) (Figuré) Devenir plus doux, plus sociable, s’accoutumer, s’habituer (personne).  Cet enfant était bien farouche, il s’est apprivoisé peu à peu à notre contact. (Pronominal) (Vieilli) S’accoutumer à la vue du danger, à l’exemple du vice.  S’apprivoiser avec le danger, avec le vice,  (Figuré) Rendre quelqu’un plus doux, plus traitable

Перевод apprivoiser перевод

Как перевести с французского apprivoiser?

Примеры apprivoiser примеры

Как в французском употребляется apprivoiser?

Простые фразы

Vous ne pouvez pas apprivoiser un loup.
Вы не можете приручить волка.

Субтитры из фильмов

Pour approcher la mère, il faut apprivoiser l'enfant.
Я где-то читал, чтобы познакомиться с матерью, нужно подружиться с её ребенком.
Je crois que vous devriez. l'apprivoiser peu à peu.
С вашего позволения, всё должно пройти. постепенно.
Moi, une fois, j'ai eu une copine, en taule, qui avait réussi. à apprivoiser. une punaise.
Знаешь, в тюрьме у меня была подруга. Ей удалось приручить. -.клопа.
Il faut apprivoiser le manche à balai.
Ладно, я шучу. Возьми эту штуку, держи крепче. У тебя получится.
Ce mangeur de spaghettis va apprivoiser le Faucon.
За Ястребом присмотрят.
Voulait-il apprivoiser les gardiens. ou se faire des amis parmi les prisonniers?
Можете сказать, он сделал так чтобы получить поддержку у охраны. Или, может, завести пару друзей среди нас, зэков.
Tu dois apprivoiser le piano, sinon il t'échappera!
Ты должен укротить фортепьяно, иначе оно вырвется из рук.
Je veux te faire oublier que je suis médecin pour. t'apprivoiser.
У врачей есть. Я снял его, чтобы ты забыл, что я врач. Хотел тебе понравиться.
Vous vous entraînez à apprivoiser la douleur, à ce que j'entends.
Я слышал, вы умеете стойко переносить сильную боль.
C'était une période d'essai. une première expérience, pour les apprivoiser, si on peut dire.
Это было пробным запуском. Ранним экспериментом по удалению дефектов, так сказать.
Je viens de vous apprivoiser un étalon pour lune de miel.
Только что укротил дикого жеребца вам на медовый месяц.
Il suffit de l'apprivoiser.
Надо только найти с ним общий язык.
De cesser les actions négatives, de cultiver les actions positives, et d'apprivoiser son esprit.
Прекрати негативные действия, способствуй позитивной активности, и покоряй свой ум.
Fnsuite il faut l'apprivoiser.
А потом вы должны приручить его.

Из журналистики

La crise n'est rien moins que la tentative des principaux cartels de la drogue d'apprivoiser et de suborner l'Etat mexicain. Aussi va-t-elle au-delà de son épicentre situé le long de la frontière avec les Etats-Unis.
Кризис состоит ни в чём ином, как в попытках крупнейших наркосиндикатов подкупить и подчинить своему контролю Мексику, и не только ту её территорию, которая занимает полоску вдоль границы с США, хотя эпицентр находится именно здесь.
Apprivoiser nos extrêmes et leur impulsion n'a pas été facile.
Обуздать наших радикалов и нашу склонность к радикализму нелегко.

Возможно, вы искали...