arborer французский
вывесить, водрузить, водружать
Значение arborer значение
Что в французском языке означает arborer?
arborer
Перевод arborer перевод
Как перевести с французского arborer?
Примеры arborer примеры
Как в французском употребляется arborer?
Субтитры из фильмов
Car, Mademoiselle, votre poitrine est aussi digne que la mienne. d'arborer cette décoration. - Merci!
Да, мадмуазель, ваша грудь столь же, сколь и моя достойна этой награды.
Ce sourire idiot que tout le monde ici semble arborer.
Эта глупая, идиотская улыбочка, которую все надели?
Tu n'as pas besoin d'arborer un fard à paupière pour nous.
Не стоит ради нас красить веки.
Des perles dejade pourta beauté que tu dois fièrement arborer.
Надевай красотка бусы и подвеску.
Il est antipatriotique de ne pas l'arborer.
Это непатриотично. Нужно вывесить флаг.
Une fille doit avoir une forte personnalité pour arborer ce nez là.
Девочка должна быть незаурядной личностью, чтобы оправдать этот нос.
Toujours en train de. d'arborer vos appâts telle une chienne en chaleur.
Как кошка в период течки.
Quant à les arborer à la télé.
И некоторые парни носят их на национальном телевидении?
Il y a une chose que tu devrais envisager d'arborer pour une fois.
Хотя кое-что тебе все-таки стоило бы нацепить хоть раз для разнообразия.
Une fois que j'ai accepté d'arborer le pantalon habillé pour célébrer le nouveau moi, tu as enfin accepté de sortir avec moi.
Нет, но однажды я их носил. И потом я начал носить штаны. Затем, ты согласилась со мной погулять.
Quelle horreur d'arborer une telle marque d'infamie.
Носить на лице свой позор у всех на виду.
Il peut arborer fièrement son premier suçon.
Не беспокойся. Он жив. Счастливый обладатель первого засоса.
Arborer vos badges et les intimider.
Сверкаете жетоном и наводите страх.
Mais si avoir le virus a permis à Gotham d'arborer son pire visage, le remède devrait nous rappeler qu'il y a toujours de l'espoir.
Если вирус позволил Готэму показать свою худшую сторону. то антидот должен напоминать, что всегда есть надежда.
Из журналистики
Dans le cadre d'un régime d'efficacité, ils pourraient aussi bien arborer une cible au front.
При режиме эффективности, они с таким же успехом могли бы повесить на лоб мишень.