architecture французский

архитектура

Значение architecture значение

Что в французском языке означает architecture?

architecture

Art de concevoir, de construire et de transformer des édifices et des espaces extérieurs selon des critères esthétiques et des règles sociales, techniques, économiques, environnementales déterminées.  Lunéville n’a plus rien gardé des premiers temps de sa naissance. Stanislas en a fait le Versailles lorrain, et l’architecture du XVIIIe siècle y règne seule avec pompe.  Pour bien faire, il faudrait que d'habiles architectes présidassent aux plus chétifs bâtiments. C'est une grande erreur de croire qu'il n'y ait que les colonnes et les pilastres, que les temples et les palais qui soient du ressort de l’architecture. Disposition et ordonnancement d’un bâtiment.  De cent façons, New York et sa somptueuse ploutocratie répétaient Venise : dans la magnificence de son architecture, de ses arts, de ses édifices, […].  L’empire romain, centralisé, indiscuté et unique a ébaudi les barbares par une architecture colossale de pierre, donc incorruptible, […].  (Figuré) […] nous avons pu encore admirer les falaises de la côte Nord ; découpées en architectures fantastiques, elles se dressent parfois en à-pics de 600 mètres de hauteur. (Par extension) Concept de toute œuvre humaine caractérisée par sa dimension complexe à appréhender.  Elle a fondé l’architecture de sa thèse sur l’idée que…  Architecture militaire, art de fortifier les places.  Architecture navale, art de construire les navires.  Architecture hydraulique, art de faire des machines pour la conduite des eaux. (Figuré) Façon dont une chose est ordonnée.  Une fleur complète comprend les glumelles (lemme et paléole) et la fleur proprement dite, constituée des lodicules, des étamines et du pistil: cette architecture de base se trouve souvent modifiée par réduction numérique des pièces florales.

Перевод architecture перевод

Как перевести с французского architecture?

Примеры architecture примеры

Как в французском употребляется architecture?

Простые фразы

Tu connais quelqu'un qui s'y connaît en architecture?
Ты знаешь кого-нибудь, кто разбирается в архитектуре?
Tom aime l'architecture moderne.
Тому нравится современная архитектура.

Субтитры из фильмов

Vous vous y connaissez en architecture?
Когда такой человек, как он, отказывается, никто другой не осмелится.
Mais ce n'est pas l'architecture, c'est la présence du Führer qui lui donne sa beauté.
Но не пейзаж и архитектура красят её. Истинное величие ей придаёт присутствие фюрера.
Je m'intéressais à cette architecture très particulière.
Интересная архитектура. Средиземноморье, начало века.
Oui, petite larve, odieux affront à la noble architecture de ces colonnes, insulte vivante à la langue anglaise. je pourrais vous faire passer pour la reine de Saba.
Вы, капустная кочерыжка, не позорьте благородной архитектуры этих колонн! Вы - вополощенное оскорбление английского языка! Но даже из вас я мог бы сделать Царицу Савскую!
Vous êtes une offense à la noble architecture de ces colonnes.
Молчи! Не позорь благородной архитектуры этих колонн!
C'est une architecture magique.
Магическая архитектура.
Je ne me souviens pas avoir vu une architecture aussi laide que celle-ci.
В жизни не видел такого ужасного нагромождения старой архитектуры.
C'est un bel endroit, d'architecture hétéroclite, italianisante. très méditerranéenne.
Милое местечко. Смешанная архитектура. Итальянского типа.
Marie, nous parlons architecture, là.
Мэри, мы говорим об архитектуре.
La strucutre de leur architecture, me semble d'une navrante fragilité!
Мне кажется, эта конструкция не очень устойчива.
Eh bien, je suis diplômé d'architecture.
Ну, я архитектор по образованию.
Quand ils planchaient amoureusement, par ex., sur un beau projet d'architecture.
Они мучились над каждым архитектурным проектом.
L'architecture est três homogène.
Архитектура очень последовательна.
En plus de ses nombreuses réussites. en peinture, architecture, histoire naturelle. anatomie, géologie, génies civil et militaire. Léonard a une passion.
Среди множества увлечений Леонардо - живописи, скульптуре, архитектуре, естественной истории, анатомии, геологии, гражданской и военной инженерии - была одна великая страсть.

Из журналистики

Néanmoins, la domination exercée par un groupe d'États autour des normes fiscales conduit dans les faits à une situation dans laquelle l'architecture de gouvernance mondiale en matière fiscale ne suit pas correctement le rythme de la mondialisation.
Однако доминирование определенной группы страны в вопросах налоговых норм привело к тому, что в реальности архитектура глобального управления налогообложением не поспевает за темпами глобализации.
La profession économique (et les institutions de l'architecture financière existante, y compris les organismes de réglementation du secteur financier) s'étaient excessivement spécialisés, rigidifiés et étaient guidés par leurs intérêt personnels.
Экономисты (и экономические институты, в том числе и регулирующие, в рамках существующей финансовой архитектуры) стали слишком узкоспециализированными, негибкими и эгоистичными.
En effet l'architecture monétaire actuelle et financière du monde risquerait de s'effondrer avant qu'un tel arrangement mondial ne devienne faisable.
Действительно, нынешняя архитектура денежно-кредитной и финансовой системы мира должна была бы рухнуть, прежде чем подобная глобальная схема стала бы практически осуществимой.
Ils ne sont pas les seuls, car, à travers toute l'Asie, une nouvelle architecture sécuritaire est en construction et de façon apparemment fragmentée.
В этом они не одиноки, поскольку, по-видимому, постепенно по всей Азии сейчас создается новая архитектура безопасности.
Si le Président Bush, comme il l'a mentionné, œuvre maintenant en faveur d'une nouvelle formule, il faudra même encore plus de temps pour développer l'architecture et concevoir un programme d'essai.
Если Президент Буш, как он сам отметил, теперь предпочитает другой, отличный проект, потребуется еще больше времени, чтобы разработать архитектуру и подготовить программу тестирования.
Les futures interfaces nous permettront peut-être de communiquer et de surmonter les barrières linguistiques, en nous baignant dans un montage d'images - croisement entre cinéma, architecture et courrier électronique.
Возможно, в будущем, интерфейсы позволят общаться, преодолевая языковые барьеры путем погружения в коллекции картинок - являясь сочетанием фильмов, архитектуры и электронной почты.
Bien que cet outil ait correctement fonctionné pendant un temps, son potentiel de croissance et d'innovation s'avérait nécessairement limité par l'architecture rigide et les protocoles brevetés s'y rattachant.
Он функционировал хорошо, но потенциал его роста и инноваций ограничивала его жесткая архитектура и законы собственности.
À la suite de ces échecs, un consensus mondial émergea sur la mauvaise gestion de la crise financière mondiale et sur la nécessité de réformer l'architecture de l'économie mondiale.
В результате этих ошибок мировое сообщество пришло к единогласному решению, что программа выхода из всемирного финансового кризиса была проведена неправильно и что мировой экономической архитектуре необходимы реформы.
Même le débat sur la réforme de l'architecture de l'économie mondiale fut entravé : seuls les ministres des Finances et les gouverneurs des Banques centrales, semble-t-il, furent autorisés à s'asseoir à la table du FMI.
Даже обсуждение вопроса реформирования мировой финансовой структуры носило чересчур напыщенный характер: создается впечатление, что место за столом переговоров в МВФ предоставляется только министрам финансов и представителям центральных банков.
Cette architecture de gouvernance supérieure est analogue au système opérationnel d'un ordinateur qui gère les autres composants logiciels et matériels pour former une unité holistique.
Эта архитектура высокопоставленного управления аналогична операционной системе компьютера, которая управляет другими компонентами программного обеспечения и оборудования для формирования целостного единства.
De son côté, Speer Jr, admirant la maîtrise paternelle de l'architecture du pouvoir, a tenu ses promesses.
Они стремились провести Олимпийские Игры, которые станут манифестацией их образа, а Спир младший, вспомнив мастерство архитектуры власти своего отца, оправдал их надежды.
Il semble évident qu'une réforme de l'architecture de réglementation transatlantique peut apporter beaucoup à la diplomatie financière et que les intérêts nationaux seront toujours importants.
Конечно, реформирование структуры трансатлантического регулирования составляет только часть финансовой дипломатии, и национальные интересы всегда будут важны.
C'est à ce stade que l'approche de l'OSCE revêt une pertinence pour les nouvelles tentatives faites par les pays asiatiques pour mettre en place une architecture régionale.
Здесь уроки из опыта ОБСЕ имеют отношение к усилиям Азии по созданию региональной архитектуры.
Il est question de nouvelles réglementations bancaires et même d'une nouvelle architecture financière mondiale.
Говорят о введении новых нормативных документах по банковской деятельности и даже о новой мировой финансовой архитектуре.

Возможно, вы искали...