здание русский

Перевод здание по-французски

Как перевести на французский здание?

Примеры здание по-французски в примерах

Как перевести на французский здание?

Простые фразы

Посмотрите вон на то большое здание.
Regardez le grand immeuble là-bas.
Посмотри на это здание.
Regarde ce bâtiment.
Посмотрите на это красное здание.
Regardez cet immeuble rouge.
Вы видите белое здание у подножия холма.
Vous voyez un bâtiment blanc au pied de la colline.
Я нашёл здание.
J'ai trouvé l'immeuble.
Напротив моего дома строится новое здание.
Un nouveau bâtiment est en construction en face de chez moi.
Это самое старое деревянное здание из ныне существующих.
C'est le plus ancien bâtiment en bois qui existe.
Что это за здание за больницей?
Quel est cet immeuble derrière l'hôpital?
Огонь полностью уничтожил здание.
Le feu détruisit entièrement le bâtiment.
Ты видишь там высокое здание.
Tu vois un grand bâtiment là-bas.
Что это за здание?
Quel est ce bâtiment?
Здание было полностью разрушено.
Le bâtiment fut totalement détruit.
Это здание - наша школа.
Ce bâtiment est notre école.
Здание обрушилось три года назад.
Le bâtiment s'est effondré il y a trois ans.

Субтитры из фильмов

Не дайте ему покинуть здание.
Ne le laisser pas partir de la bâtisse.
Здание забито до предела.
Tout est plein à craquer!
На этом месте можно было бы построить административное здание.
Partez avant qu'on ne vous démolisse pour construire des bureaux.
Перекрыть все выходы, чтобы никто не покинул здание.
Elle nous conduira à Hannay.
Венаган, поставь прожектора и освети здание.
Le projecteur sur l'immeuble!
И это не офисное здание.
Ce n'est pas un bureau.
Для нее, оперной певицы Сьюзан Александер, Кейн построил здание Городской оперы в Чикаго, стоявшее ему 3 миллиона долларов.
Pour elle, qui fut la cantatrice Susan Alexander, il fit construire l'Opéra de Chicago.
У меня идея. Это здание должно сообщаться с одним на соседней улице.
Cet édifice doit communiquer avec celui de derrière.
В свое время это было хорошее здание, однако, сейчас не время для сантиментов.
C'était un bon immeuble à l'époque, mais ce n'est pas le moment de faire du sentiment.
Боюсь, здание, которое мы возвели для него, окончательно рухнет.
Tous nos efforts seraient réduits à néant.
Он поехал в здание. - Какое здание.
Il a été à un building.
Он поехал в здание. - Какое здание.
Il a été à un building.
Крису Кринглу. Здание Верховного суда штата Нью Йорк.
KRIS KRINGLE, COUR SUPRÊME CENTER PEARL, NEW YORK.
Они превратят старое здание в новенький спортзал.
Ils vont transformer la mairie en gymnase.

Из журналистики

В результате власти Китая готовы взять любой город и приказать ему выработать функции финансового центра, как будто их можно построить как здание - идея, абсурдность которой трудно преувеличить.
C'est pourquoi les autorités chinoises sont prêtes à choisir une ville et à lui ordonner de devenir un centre financier, comme s'il s'agissait de construire un immeuble. Elles se trompent lourdement.
В результате эта фаза строительства монетарного союза была отложена, оставляя внушительное здание без прочной основы, чтобы обеспечить стабильность в период кризиса.
Aussi la phase de construction d'une union monétaire a-t-elle été ajournée, laissant un édifice imposant sans les fondations indispensables pour assurer sa stabilité en cas de crise.
Несколько бурных демонстрантов ворвались в офисы президента страны и ее здание парламента, которое подожгли.
Une minorité violente a fait irruption dans le palais présidentiel et le parlement a été mis à feu.
Всё это сложное здание (а я упомянул далеко не все организации) строилось частями в течение 80-х и 90-х.
Cette architecture élaborée (que l'on pourrait expliciter bien davantage) a été mise sur pied peu à peu dans les années 1980 et 1990.
С 21 января вооруженные дубинками, одетые в паранджу студентки женского исламского университета Джамия Хафса, расположенного рядом с Лал Масджид, насильственно заняли правительственное здание - детскую библиотеку.
Depuis le 21 janvier, des étudiantes de Jamia Hafsa - l'université islamique réservée aux femmes située près de Lal Masjid - brandissant des bâtons, occupent de force un bâtiment public, la bibliothèque des enfants.
Переход с одного высокого поста в Кремле на другой в Белом Доме (здание Российского парламента) - всего лишь формальность.
Qu'il occupe de hautes fonctions au Kremlin ou à la Maison blanche (le siège du Parlement russe) n'est qu'un point de détail.
Любой, кто летит самолётом или пытается зайти в офисное здание в Вашингтоне, получит напоминание о том, как сильно 11 сентября изменило американскую безопасность.
Quiconque prend l'avion ou visite un immeuble de bureaux à Washington peut constater combien le 11 septembre a changé la notion de sécurité aux USA.
Три года назад грузовик, начинённый взрывчаткой, врезался в здание газеты.
Il y a trois ans, un camion bourré d'explosifs s'est enfoncé dans le bâtiment qui hébergeait le journal.

Возможно, вы искали...