armer французский
воорушать, вооружить, вооружать
Значение armer значение
Что в французском языке означает armer?
armer
Перевод armer перевод
Как перевести с французского armer?
armer французский » русский
Примеры armer примеры
Как в французском употребляется armer?
Простые фразы
Les gens ont commencé à s'armer.
Люди стали вооружаться.
Les gens ont commencé à s'armer.
Люди начали вооружаться.
Субтитры из фильмов
On devrait s'armer de manches.
Надо пойти взять каждому по черенку от лопаты.
Très redoutable père, il est juste de s'armer contre l'ennemi.
Грозный мой отец, Вы правы - мы должны вооружиться.
Je vais m'armer.
Пойду вооружаться.
Il est temps de s'armer.
Однако пора вооружаться.
Vous pouvez l'armer?
Зарядите ружье.
Anciens, nous devons nous armer et combattre.
Старейшина, мы должны вооружиться и драться.
Je ne veux pas m'armer.
Я не хочу затеваться с оружием.
On peut toujours armer les Masais et les faire braquer vers le sud.
Можно вооружить массаев и отправить их на юг.
Vous devriez vous armer de patience.
Может, стоит набраться терпения?
Faut-il armer, viser et presser la détente pour vous, lopette?
Что мне сделать? Вложить тебе пушку в руку, прицелить, и нажать на курок за тебя, ты мягкотелый слюнтяй?
Puisse armer les missiles.
Не мог запустить ракеты.
Il faut l'armer.
Тебе надо взвести курок.
Croyez-vous que Starfleet aurait pris le contrôle de cette station sans l'armer d'un système de défense?
Думаете Звёздный Флот взял станцию под коммандование, без возможности её защитить?
Elle pourrait armer ses colons?
Снабжать колонистов оружием, к примеру?
Из журналистики
Deuxièmement, il est très clair ni la Russie ni la Chine ne toléreront une bombe iranienne, et tout le soutien que ces pays ont accordé à l'Iran au Conseil de Sécurité s'évaporera si l'Iran persiste à s'armer.
Во-вторых, абсолютно ясно, что Россия и Китай не потерпят, чтобы у Ирана была бомба, и вся та поддержка, которую они оказывали Ирану в Совете Безопасности, закончится, если Иран вооружится.
De nombreuses voix s'élèvent déjà aux USA pour appeler à armer l'Ukraine pour dissuader la Russie.
Многие в США уже поощряют вооружения в Украине в качестве сдерживающего фактора против России.
Israël doit suivre l'exemple d'Obama, dont la décision récente d'armer les rebelles syriens, même si tardive et encore mal définie, est un choix pour une alliance sunnite.
Израиль должен следовать за Обамой, чье недавнее решение вооружить сирийских повстанцев, хоть и запоздалое и все еще неопределенное, - это выбор для суннитского союза.
Il s'agissait là d'un retour aux politiques de la Guerre froide, caractérisées par la réticence de l'Occident à recourir à la force et par la volonté de la Russie à continuer à armer et à soutenir son client.
Мы вернулись к политике холодной войны, при которой Запад не желает применять силу, а Россия готова помогать своим клиентам вооружениями и поддержкой.
Un processus de recrutement plus transparent et plus large permettrait de réduire la pensée de groupe, de remettre en question le statu quo, et on l'espère, de mieux armer les banques centrales pour faire face à une crise financière.
Более широкий и прозрачный процесс набора приведет к сокращению группового мышления, бросит вызов статусу-кво и, будем надеяться, сделает центральные банки лучше подготовленными для того, чтобы справиться с финансовым кризисом.
L'Occident a beaucoup fait pour créer ce front, armer ses acteurs privilégiés, lancer des guerres par procuration et ôter la vie à un nombre insensé de civils.
Запад сделал многое, чтобы открыть этот фронт, вооружая фаворитов, организуя войны чужими руками, бессовестно забирая жизни многих мирных граждан.
Même les Etats-Unis, qui ont jusqu'ici refusé de fournir de l'aide par peur d'armer des jihadistes internationaux, ont récemment annoncé travailler à un plan pour livrer des armes aux forces d'opposition.
Даже Соединенные Штаты, которые до сих пор отказывались предоставлять смертоносную помощь под страхом вооружения глобального джихада, недавно заявили, что работают над планом доставки оружия оппозиционным силам.
Par ailleurs, les forces de sécurité soudanaises continuent à armer les tribus arabes qui empiètent sur la frontière Nord-Sud, dans l'intention de déstabiliser le Sud en majorité chrétien.
Более того, силы безопасности Судана продолжают снабжать оружием арабские племена по обеим сторонам границы между севером и югом, с целью дестабилизировать юг, который по большей части является христианским.