arrondir французский

округлять, округлить

Значение arrondir значение

Что в французском языке означает arrondir?

arrondir

Rendre rond.  Les bases des tours visigothes sont carrées ou ont été grossièrement arrondies pour recevoir les défenses du Ve siècle.  Tandis que j’arrondis le dos en m’inclinant, elle m’honore d’un salut de tête qui ne met en jeu que les vertèbres de son long cou, […].  Arrondir une boule. Un ballon qui se gonfle et s’arrondit. Ce bâton n’est pas assez arrondi. Arrondir un manteau, une robe.  Arrondir ses bras en dansant. Quand on prononce la lettre O, la bouche s’arrondit. (Marine) Naviguer en décrivant une route à peu près circulaire autour d’un obstacle (cap, île, etc.). (Peinture) Faire sentir la rondeur des objets, leur saillie et leurs tournants. (Familier) Augmenter son champ, son pré, etc. ou sa fortune.  J’ai acheté ce petit champ pour m’arrondir. Ce propriétaire s’est bien arrondi. Il avait une fortune médiocre, mais il est parvenu à s’arrondir. (Mathématiques) Supprimer ou ajouter des unités en finale de façon à former un chiffre rond, un nombre entier plus simple que le nombre réel.  Arrondir une mesure, un poids, une somme (à).  Le total de vos achats est de 52 euros mais comme vous êtes un bon client, j'ai arrondi à 50 euros. (Pronominal) (Familier) (Figuré) Prendre des rondeurs corporelles.  Pronominal

Перевод arrondir перевод

Как перевести с французского arrondir?

Примеры arrondir примеры

Как в французском употребляется arrondir?

Субтитры из фильмов

Non, ce que je voulais dire, c'est. Nous pourrions arrondir la somme.
Я имею ввиду, что может быть, мы можем изменить эту сумму.
Ça claque son pécule pour l'arrondir.
Найдя много золота, они всегда пытаются найти еще больше.
Surtout quand on veut arrondir les angles.
Особенно, если срезаешь углы.
Il a seulement besoin de quelqu'un à qui parler pour arrondir les angles.
Ничего такого. Просто поговорить с кем-нибудь, чтобы сгладить острые края. Как ты, дорогой?
Tu peux arrondir les angles, rendre les choses agréables pour tout le monde.
Фрэнк, можно все делать так, чтобы скруглять углы,.. делать жизнь проще для всех.
Leur seul moyen d'arrondir les fins de mois, c'était le système D.
Они могли заработать нормальные деньги только путём обхода правил.
Je me suis déplacé pour. arrondir les angles sur une certaine affaire.
Я пришёл к вам по деликатному. личному вопросу.
M. Ie président. - Il faut arrondir notre politique.
Нам надо взвесить все за и против.
Tu veux que je lui parle, pour arrondir les angles?
Может, хочешь, чтобы я поговорил с ним об этом?
Eh bien, chez les Yankees, mon boulot consistait à arrondir les angles, à retailler le budget.
При работе в Янкиз я только и делал, что всё полировал ну, понимаете, сгладил углы здесь, урегулировал шероховатости там.
De quoi arrondir tes fins de mois.
Есть на что жить несколько лет.
On va arrondir.
Округлим в меньшую сторону.
Je prends un verre avant le dîner pour arrondir les angles.
Я выпиваю перед ужином 1 коктейль от стресса.
T'as pas moyen d'arrondir les fins de mois?
Разве тебе негде по-быстрому заработать деньги?

Из журналистики

Ce qui avait débuté comme une simple démarche permettant aux ménages d'arrondir leurs fins de mois - en louant par exemple un appartement ou une voiture - s'est désormais changé en une force incroyablement perturbatrice.
То, что началось как простой способ для семей повысить доходы - сдавая в аренду свою квартиру или автомобиль - стало грозной разрушительной силой.

Возможно, вы искали...