assiéger французский

осаждать, осажда́ть, осадить

Значение assiéger значение

Что в французском языке означает assiéger?

assiéger

(Militaire) Action de mener un siège, d’encercler une ville, une citadelle.  En 508, les Francs, conduits par Clovis, vinrent assiéger Arles. L'évêque Césaire (devenu par la suite Saint-Césaire) n'aurait pas demandé mieux que de livrer la ville au roi chrétien. (Par extension) Se presser autour.  Les curieux assiégeaient la porte du tribunal.  Déjà les eaux débordées assiégeaient notre dernier refuge, nous assiégeaient de toutes parts. (Figuré) Importuner, poursuivre.  Les créanciers m’assiègent de leurs plaintes.  Ce souvenir m’assiège.

Перевод assiéger перевод

Как перевести с французского assiéger?

Примеры assiéger примеры

Как в французском употребляется assiéger?

Субтитры из фильмов

Inutile de perdre son temps à assiéger les garnisons russes isolées que nous rencontrerons en route.
Бесполезно тратить время на атаку изолированных русских гарнизонов, которые попадутся нам на пути.
Mais si on se bat, ils peuvent nous assiéger et nous affamer.
Если решим драться, они просто заморят нас голодом.
On va assiéger le château et ramener sa tête!
Мы осадим замок и вернемся с его головой!
Le feu et le fracas du soufre rugissant semblaient assiéger le puissant Neptune, faire trembler ses vagues hardies, oui, secouer son trident redouté.
И от сверканья, грохота и дыма затрепетал в пучине сам Нептун, Его трезубец грозный задрожал. И в ужасе взметнулись к небу волны.
Ne nous laissons pas assiéger par le fait que tu n'as aucun sens du timing.
Г лавное не то, что время неподходящее,..
Ne nous laissons pas assiéger par le fait que tu n'as aucun sens du timing.
Главное не то, что время неподходящее,..
Assiéger sa forteresse, lui écrabouiller les os, la totale quoi?
Развалил бы замок по камешку. Обглодал бы его косточки - все как по нотам.
Je propose que quatre mille soldats restent pour assiéger Liang.
Мое предложение - оставить 4 тысячи солдат на охрану Ляна.
Nous allons assiéger la ville et pas une souris ne passera!
Займем вокруг города осаду и ни один не выйдет!
On en est fiers. Mais bon sang, on se fait assiéger, notre santé est en danger, je ne sais pas quoi faire, ni où aller.
Мы гордимся ею, хотя сейчас это и ад, если ваш дом осаждают и ваше здоровье находится в опасности.
Et chaque commando Spetsnaz russe. est entraîné à assiéger une location. en l'entourant, en avançant et en synchronisant leur attaque.
А каждый русский спецназовец обучен штурмовать защищенные позиции, окружая, выдвигаясь и атакуя одновременно с остальными.
Son armée vient pour nous assiéger.
Его войско готовится к осаде.
Sachez que la jeunesse veut assiéger ma porte!
Надо вам знать, что юность явится сюда и забарабанит в дверь!
Les protestants et les Lords de la Congrégation ont envoyé leur armée pour assiéger ma mère a Édimbourg.
Протестанты и их лорды конгрегации отправили армию на осаду моей матери в Эдинбурге.

Из журналистики

Le gouvernement Assad n'hésite pas à ouvrir le feu sur les civils, à assiéger des villes entières ou encore à couper les arrivées d'eau et d'électricité.
Правительство Асада не колеблется стрелять в гражданских лиц, осаждать города или отключать их от электричества и воды.

Возможно, вы искали...