assigner французский

назначать, ассигновать

Значение assigner значение

Что в французском языке означает assigner?

assigner

Attribuer spécifiquement, affecter, donner.  Vous ne vous êtes pas rendu au lieu qu’on vous avait assigné, au lieu assigné.  […] les études chimique et minéralogique assigneront une place définitive dans la systématique, à cette roche qui était une des énigmes de la lithologie. (Par extension) Affecter un fonds ou une certaine nature de deniers au paiement d’une dette, d’une rente, etc.  Sur quel fonds cette dépense sera-t-elle assignée ?  On assigna son remboursement, sa pension, ses appointements sur le Trésor public.  Il m’a assigné une rente de tant sur ses biens présents et à venir.' (Justice) Sommer par un avis de comparaître devant le juge.  On l’assigna en justice de paix. Je l’ai fait assigner à comparaître devant le tribunal.  Plusieurs témoins furent assignés. Déterminer.  On ne peut pas toujours assigner la véritable cause des événements. (En particulier) Choisir la mention à l'état civil du sexe/genre du nouveau né en fonction de ses caractéristiques sexuelles.  La question des traitements se pose dans un contexte de pression sociale et légale majeure pour assigner l’enfant à l’un des deux sexes d’un point de vue juridique mais également du point de vue anatomique eu égard aux stéréotypes sur le corps masculin et le corps féminin qui marquent une société éminement genrée.  Ainsi, les nouveau-nés masculins dont le pénis est inférieur à 2 cm, ce qui est considéré comme « trop petit », se voient « assigner le genre féminin » et subissent « une reconstruction visant à leur donner une apparence féminine », tandis que les clitoris supérieurs à 0,9 cm, jugés « trop grands », sont raccourcis (Programmation) Affecter une valeur à une variable.

Перевод assigner перевод

Как перевести с французского assigner?

Примеры assigner примеры

Как в французском употребляется assigner?

Субтитры из фильмов

Si vous voulez me voir ou m'assigner, ce sera avec mon avocat!
Если хотите разговаривать со мной, то присылайте запрос или повестку в суд. Я приду со своим адвокатом.
J'ai demandé à Mme Randolph de dire la vérité à sa fille. et d'assigner Korvo en justice.
Да. Я посоветовал миссис Рэндольф рассказать своей дочери правду, подать на Дэвида Корво в суд и вылить на него всю эту грязь. как единственный способ, которым она могла поправить своё здоровье.
Pouvez-vous m'assigner d'autres vaisseaux de réserve?
Есть, сэр.
Docteur, j'ai réfléchi au travail que je pourrais vous assigner.
Доктор. Я как раз думал, на какую работу вас назначить.
Ça veut dire assigner Time-Life.
Значит, надо судиться с Тайм Лайф.
Je vais vous assigner un garde du corps.
Отличная идея. Вам будет выделен телохранитель.
Pourquoi assigner un gouvernant à des fonctions d'ambassadeur?
Почему член Серого Совета исполняет обязанности обычного посла?
C'est comme assigner le vice-président. Inconnu.
Звучит как назначение вице-президентом.
Allez-vous m'assigner un garde du corps?
Вы дадите мне телохранителя, капитан?
J'ai demandé à son commandant de lui assigner des tâches mineures avec des collègues ne parlant pas anglais. Et je lui faisais douter de la possibilité qu'il rentre à la maison.
Я проследил за тем, что бы ему поручили работу с персоналом, не говорящим по-английски, и что бы у него даже мысли не появлялось об отпуске.
Je veux assigner et que tu nous représentes.
Я хочу пойти в суд и оспорить это. Я бы хотела, чтобы ты представлял нас.
J'aimerais assigner le fabricant de ce vélo.
Простите, мадам. Я бы хотел подать в суд на тех, кто сделал этот велосипед.
Je peux assigner n'importe qui.
Мы не нарушили закон. Я вручу повестку каждому, кому потребуется.
Je dois vous assigner à résidence.
К сожалению, тебя посадят под домашний арест.

Из журналистики

Par exemple, il serait extrêmement difficile d'assigner une valeur de marché aux très nombreuses entreprises familiales dans les pays méditerranéens.
Например, трудно будет оценить рыночную стоимость семейных бизнесов, которые широко распространены в странах Средиземноморья.
Car si les investisseurs sont en mesure d'assigner les noteurs en justice, la motivation des noteurs s'améliorera.
Согласно этому взгляду, если бы инвесторы могли призвать рейтинговые агентства к суду, у рейтинговых агентств повысился бы стимул.
Divisé par des rivalités religieuses et ethniques, l'Irak n'est pas en état de servir de rempart contre l'Iran, rôle que l'Amérique projetait initialement de lui assigner.
Разрываемый на части жестокой религиозной и этнической враждой Ирак не в состоянии играть свою роль в задуманной Америкой арабской стене, сдерживающей Иран.
Tout ceci requiert d'élaborer un plan national, pas simplement de s'assigner un objectif numérique en matière de réduction d'émissions.
Все это, тем не менее, требует государственного плана, а не просто статистической цели по сокращению эмиссии.

Возможно, вы искали...