atmosphère французский
атмосфера
Значение atmosphère значение
Что в французском языке означает atmosphère?
atmosphère
Перевод atmosphère перевод
Как перевести с французского atmosphère?
atmosphère французский » русский
Примеры atmosphère примеры
Как в французском употребляется atmosphère?
Простые фразы
Les enfants reflètent l'atmosphère familiale.
Дети отображают семейную атмосферу.
Il régnait une atmosphère bon enfant.
Царила благодушная атмосфера.
La Lune n'a pas d'atmosphère.
У Луны нет атмосферы.
La Lune est dépourvue d'atmosphère.
Луна лишена атмосферы.
Il y a dans l'atmosphère de la cendre volcanique.
В атмосфере присутствует вулканический пепел.
Il chanta une chanson pour égayer l'atmosphère.
Он спел песню, чтобы оживить атмосферу.
L'atmosphère était pesante.
Атмосфера была гнетущая.
Tom a essayé de détendre l'atmosphère.
Том попытался разрядить обстановку.
Tom essaya de détendre l'atmosphère.
Том попытался разрядить обстановку.
Je vois que l'atmosphère s'est détendue.
Я вижу, обстановка разрядилась.
Je vois que l'atmosphère s'est détendue.
Я вижу, атмосфера разрядилась.
L'atmosphère de ce restaurant est sympa.
В этом ресторане приятная атмосфера.
Tom a essayé de détendre l'atmosphère.
Том попытался разрядить атмосферу.
Tom essaya de détendre l'atmosphère.
Том попытался разрядить атмосферу.
Субтитры из фильмов
Nous nous arrêtons et nous regardons, et il n'y a rien. C'est juste toute cette atmosphère que tout se sent juste comme si vous êtes surveillé, vous savez.
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
L'atmosphère de cette rue me donne une forte migraine.
Все вокруг вызывает у меня жуткую головную боль.
Oh, Ruth, j'ai le sang qui bout chaque fois que je monte et que je vois ce petit bout dans cette atmosphère.
Говорю тебе, Рут, у меня кровь стынет в жилах каждый раз, когда я туда прихожу и вижу этого бедного маленького мальчика в такой обстановке.
Charmante atmosphère!
Прекрасная атмосфера!
Ça parfumera l'atmosphère.
А как будет вонять.
L'atmosphère devient irrespirable.
Обстановка становится невыносимой.
Je n'aime pas cette atmosphère étrangère.
Не хочу снова погружаться в чужую атмосферу.
L'atmosphère des grands jours!
Старый дух!
J'ai une idée formidable. Une atmosphère vraiment originale.
У меня есть замечательная идея для оригинального сюжета.
Victoria est réputée pour son atmosphère tranquille.
Виктория известна своей строгой атмосферой.
Ah, l'atmosphère était énervante et tous nous avons dit beaucoup de sottises.
Ах, атмосфера была накаленной, и все мы наговорили много глупостей.
Il faut un homme pour égayer l'atmosphère.
Вам нужен мужчина, чтобы оживить вашу встречу.
Les parasites sont causés par l'atmosphère.
Помехи бывают из-за погоды.
L'atmosphère générale fait très Macbeth.
Спасибо. Атмосфера вполне в духе Макбета.
Из журналистики
Il s'agit d'une atmosphère dans laquelle des bilans en mauvaise santé sont menacés encore davantage et les investisseurs en bonne santé refusent de s'engager.
Это атмосфера, в которой еще нездоровые балансовые отчеты находятся под еще большим давлением, а здоровые инвесторы отказываются проявлять интерес.
L'utilisation généralisée des combustibles fossiles contribue à l'accroissement aigu de la présence de gaz carbonique dans l'atmosphère, ce qui en retour cause le réchauffement de la Terre.
Мировое использование ископаемого топлива способствует резкому увеличению в атмосфере углекислого газа, который вызывает потепление Земли.
Nous devons passer à un système énergétique renouvelable, opter pour un système qui n'entraîne pas la diffusion massive de gaz carbonique dans l'atmosphère.
Мы должны перейти к жизнеспособной энергетической системе, которая не предполагает огромного увеличения углерода в атмосфере.
Améliorer les conditions de vie quotidiennes, et particulièrement la liberté de circulation des Palestiniens à la fois entre Gaza et la Cisjordanie et à l'intérieur de la Cisjordanie, contribuera largement à créer une atmosphère positive.
Улучшение повседневных условий жизни, особенно предоставление палестинцам большей свободы передвижения между сектором Газы и Западным Берегом, в также в пределах Западного Берега, будет значительно способствовать созданию позитивной атмосферы.
Quoi qu'il en soit, un consentement allemand aux euro-bonds permettrait de transformer l'atmosphère politique, et de faciliter les réformes nécessaires.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ.
L'atmosphère de violence est palpable de mille autres façons.
Атмосфера насилия ощущается и в другом.
Dans une atmosphère révolutionnaire de solidarité et d'abnégation de soi, on tend à croire, quand la victoire est complète, que le paradis sur terre est inévitable.
В революционной атмосфере солидарности и самопожертвования люди имеют тенденцию думать, что после окончательной победы рай на земле неизбежен.
On peut réduire la présence du carbone dans l'atmosphère de multiples manières.
Есть и другие способы уменьшить содержание углекислого газа в атмосфере.
Mais la finalité de cet art est commune à toutes les cultures: il suffit de penser à un hôte, de quelque pays qu'il vienne, qui sait recevoir; il s'y prend si bien, que les invités se sentent enveloppés d'une atmosphère d'heureuse quiétude.
Основная мотивация для этого искусства является общей для любой культуры: представьте себе талантливого хозяина из любой страны, чьи манеры настолько легки, что гостей обволакивает настроение тихого счастья.
Les gouvernements conservateurs vont probablement réduire les subventions dans ce secteur et l'atmosphère dans les pays concernés ne paraît pas propice à la formation d'une bulle.
Консервативная политика правительства, вероятно, сократит субсидии на жилье, и текущее настроение на этих рынках, кажется, не способствует образованию пузыря.
Il est possible d'y parvenir en changeant le système énergétique mondial afin de limiter l'émission de CO2 dans l'atmosphère, principale cause du changement climatique imputable aux humains.
Это можно осуществить посредством изменения мировой энергетической системы для сокращения выбросов в атмосферу углекислого газа - основной причины антропогенного изменения климата.
Une taxe carbone peut contribuer à préserver l'atmosphère tout en décourageant les activités d'explorations les plus originales et risquées en faisant en sorte qu'elles soient moins rentables.
Налог на выбросы углекислого газа может защитить атмосферу, одновременно препятствуя развитию некоторых наиболее экзотических и рискованных видов изыскания источников энергии, сделав их нерентабельными.
La consommation énergétique s'est aussi multipliée par 16 au cours du 20ème siècle, générant 160 millions de tonnes d'émissions de dioxyde de souffre par an dans l'atmosphère - plus du double du total des émissions naturelles.
Использование в сельском хозяйстве азотных удобрений в количествах, превышающих естественное содержание азота, зафиксированное во всех земных экосистемах, выбросы окиси азота при сжигании природного топлива и биомассы также превышают естественные выбросы.
La réalité de la vie quotidienne dans la Chine est très différente selon qu'on la considère de province ou de l'atmosphère en perpétuelle effervescence de Pékin ou de Shanghai.
Реальная жизнь Китая с точки зрения провинции выглядит совсем иначе, чем возвышенная атмосфера в Пекине или Шанхае.