attaché французский

атташе

Значение attaché значение

Что в французском языке означает attaché?

attaché

Fixé, lié.

attaché

Emploi de fonctionnaire dans plusieurs administrations.  Un attaché à la Bibliothèque nationale,  Un attaché au cabinet d’un ministre.  Mon mari est attaché militaire à l’ambassade anglaise d’Ankara.

Перевод attaché перевод

Как перевести с французского attaché?

attaché французский » русский

атташе приверженный навязанный навязан атташе́

Примеры attaché примеры

Как в французском употребляется attaché?

Простые фразы

Je suis très attaché à ma mère.
Я очень привязан к своей матери.
Je suis très attaché à ce vieux chapeau de paille.
Я очень привязан к этой старой соломенной шляпе.
Il est très attaché à elle.
Он очень привязан к ней.
Ils ont attaché le voleur à un arbre.
Они привязали вора к дереву.
Elles ont attaché le voleur à l'arbre.
Они привязали вора к дереву.
Il lui est très attaché.
Он к нему очень привязан.
Il lui est très attaché.
Он к ней очень привязан.
Le garçon s'est beaucoup attaché à ce chien.
Мальчик очень привязался к собаке.
Le garçon s'est beaucoup attaché à ce chien.
Мальчик очень привязался к этой собаке.
Elle a attaché un ruban rouge au parapluie en signe de reconnaissance.
Она привязала к зонту красную ленту в качестве знака.
Je suis attaché à elle.
Я к ней привязан.
Elle l'a attaché à la chaise.
Она привязала его к стулу.
Tom a attaché son chien à un arbre.
Том привязал свою собаку к дереву.
J'ai attaché mes lacets.
Я завязал шнурки.

Субтитры из фильмов

Je suis attaché à cette relation.
Ребят, я предан этим отношениям.
Il sera mon attaché de presse.
Я предложу ему работу пресс-агента компании.
Je lui ai fait un œil au beurre noir et l'ai attaché à un arbre.
Поставил ему фингал, а затем привязал галстуком к дереву.
Oh, cessez de siffler. Vous ne pouvez pas vous échapper. Vous croyez que vous avez de la chance d'être attaché à moi?
Какая вам радость оттого, что вы не можете от меня убежать?
Il y a un message attaché.
Смотри, к нему привязана записка.
Tu te rappelles, Gédéon, quand je t'ai attaché à un fil et que je t'ai fait passer pour une marionnette?
Помнишь, Гиди, как мы привязали тебе веревочки и говорили, что ты марионетка.
Non, madame. Mais ils m'ont attaché dans un sac.
Нет, но они засунули меня в огромный мешок.
J'étais plus jeune, j'étais attaché à l'honneur de la famille.
Но я согласился. Я был тогда моложе и очень обеспокоен честью семьи.
C'était à l'envers et pas attaché.
Он не застегнут и вы надели его задом наперед.
Toujours attaché à l'autre côté de la voie ferrée.
Жить на другой стороне железнодорожных путей не престижно?
Imagine ne pas être attaché à eux, ne pas les connaître.
Если бы они не были людьми, которых ты любишь или просто знаешь.
C'est un bon attaché de presse, et un ami.
Он хороший рекламный агент - и хороший друг.
Il n'était pas attaché.
Значит, не привязана.
J'ai besoin d'un attaché de presse.
Возможно, нужно было нанять агента по печати.

Из журналистики

De plus, le rapport propose que ces pays fassent une déclaration stipulant que le seul objet des armes nucléaires est de dissuader les autres de les utiliser, attaché à une obligation de ne pas augmenter leur arsenal.
Кроме того, в отчете предлагается, чтобы эти государства подписали декларацию о том, что единственной целью ядерных вооружений является удержание других государств от его использования, а также обязательство не увеличивать свои запасы.
Le nom du sénateur Cirami est attaché à cette loi.
Прекрасно, с этим законопроектом связано имя сенатора Цирами.
Le problème, c'est qu'ils risquent de se retrouver gouvernés pendant quatre ans par Angela Merkel, un chancelier presque aussi attaché au projet néolibéral que moi.
Проблема в том, что в таком случае на следующие четыре года электорат получит в канцлеры Анжелу Меркель, которая почти в той же степени предана неолиберальным проектам, как и я.
Lors de son briefing d'après-midi, l'attaché de presse de la Maison Blanche Jay Carney confirma que M. Obama était effectivement sain et sauf.
Джей Карни, пресс-секретарь Белого дома, подтвердил, что Обама цел и невредим.
La tradition bouddhiste du Bhoutan considère le bonheur non pas comme attaché aux biens et aux services mais comme le résultat d'un profond travail d'introspection et de compassion envers les autres.
Согласно буддистским традициям Бутана, счастье понимается не как приложение к товарам и услугам, а как результат серьезной работы по внутреннему самопознанию и сострадания к другим.
Il s'agit là d'un sérieux désavantage concurrentiel, qui s'ajoute au préjudice attaché au fait d'opérer à plus grande distance du centre de gravité économique de l'UE.
Это действительно сильно неконкурентноспособно, если добавить к уже имеющемуся наказанию быть на большом расстоянии от центра экономического притяжения ЕС.
Ces entreprises que nous appelons aujourd'hui startups illustrent tout le potentiel bénéfique attaché à la prise de risque.
Новые компании служат примером о потенциальном преимуществе принятия рисков.
Melvyn Krauss est attaché supérieur de recherches à l'Institution Hoover, de l'université de Stanford.
Мелвин Краусс старший научный сотрудник института Гувера при Стенфордском университете.
D'un côté, il est apparu comme un dirigeant capable et dynamique, attaché à la modernisation de la Russie.
С одной стороны, он кажется образованным и динамичным лидером, приверженным идее модернизации России.
Les écrivains et les artistes arabes étaient invités à des événements culturels que Saddam parrainait et se retrouver invariablement face à la même agréable surprise : des attaché-cases bourrés de dollars, distribués en cadeau.
Арабские писатели и артисты, приглашенные на устраиваемые Саддамом культурные мероприятия, неизменно обнаруживали приятные сюрпризы, открывая розданные в качестве подарков портфели, набитые пачками долларов.
La difficulté pour Tadic tient à convaincre les électeurs serbes que se rapprocher de l'UE est infiniment préférable à rester attaché à un concept d'État dépassé, qui ne peut mener qu'à l'isolement et au retard.
Для Тадича задача заключается в том, чтобы убедить сербских избирателей в том, что движение в сторону ЕС значительно выгодней, чем приверженность вышедшей из моды концепции государственности, что может привести только к изоляции и отсталости.
Les chefs d'Al Qaeda, par contre, restent attaché à l'objectif d'établir des régimes islamistes radicaux à travers le monde musulman et continuent de faire la guerre contre une longue liste de gouvernements qu'ils considèrent hostiles à cet objectif.
Лидеры Аль-Каиды, наоборот, остаются приверженными цели учреждения радикальных исламских режимов по всему мусульманскому миру и ведения войны против большого перечня правительств, которые они считают помехой для достижения своей цели.
Or pour être professeur, il me semble qu'il faut d'abord être personnellement attaché à quelque chose qui doit être affirmé, professé.
Как мне кажется, в первую очередь, чтобы быть профессором, нужно иметь в себе что-то важное, что нуждается в подтверждении и человек должен это подтвердить.
Le Fonds reste attaché à une éventuelle libéralisation de la finance, mais il reconnaît maintenant que le libre mouvement des capitaux repose sur un fondement intellectuel beaucoup plus faible que celui du libre échange.
Несмотря на то что МВФ по-прежнему свято верит в окончательную финансовую либерализацию, теперь он признает, что свободное движение капитала покоится на гораздо более слабом интеллектуальном основании, чем свободная торговля.

Возможно, вы искали...