détaché французский

отрывистый, временно командированный

Значение détaché значение

Что в французском языке означает détaché?

détaché

Qui n'est plus attaché.  Un chien détaché.  Laissez-moi relever ces voiles détachés.  La feuille détachée d’un hêtre. Sans liaison, délié, libre.  Ce genre d’écrire est plutôt une poésie détachée qu’une prose régulière.  Il ne fit plus que jeter sur le papier des pensées détachées, travail proportionné à son état. Isolé, séparé, autonome.  L'épaisse signature de son père, au prénom bien détaché du nom. (Musique) Saccadé, martelé.  La harpe, le piano et la guitare n'ont guère que des sons détachés, parce qu'il faut un coup nouveau pour chacun. (Peinture) Dégagé, séparé, écarté.  des figures bien détachées.  Ce mouvement mit en lumière une main bien faite […] avec un petit doigt coquettement détaché. (Architecture) Séparé d’un bâtiment, d’une construction.  Il y avait dans notre jardin une salle basse, peinte et fort enjolivée, où l’on mangeait en été et qui était détachée du reste de la maison  Forts détachés. Qui n'a pas d'attachement.  Peux-tu voir tant de pleurs d'un œil si détaché ?Peux-tu voir tant d'amour sans en être touché ?  Le favori n'a point de suite : il est sans engagement et sans liaison ; il peut être entouré de parents et de créatures, mais il n'y tient pas : il est détaché de tout et comme isolé. (Administration, Militaire) Envoyé en détachement, affecté à un poste différent de celui d'origine.  Il est détaché avec plusieurs troupes pour aller en Allemagne.  Détaché au bureau arabe, il [le sergent] est dispensé des corvées.

détaché

(Musique) Son ou note saccadé, martelé.  Il faut faire un détaché.  Les détachés sont difficiles sur la clarinette.  Elle possède une diction d'un détaché merveilleux.

détaché

Dont on a ôté les taches.  Une robe détachée.

Перевод détaché перевод

Как перевести с французского détaché?

Примеры détaché примеры

Как в французском употребляется détaché?

Простые фразы

L'un des boutons de mon manteau s'est détaché.
У меня на пальто одна пуговица оторвалась.
Le bouton s'est détaché.
Пуговица оторвалась.

Субтитры из фильмов

On l'a détaché à Dry Fork.
Ему приказали перейти в Драйфорк.
Non, on l'a détaché de l'arbre.
Нет, тогда мы бы услышали треск деревьев.
Après, nous pouvons envoyer un autre endroit, comme l'a dit Warren. une visite des usines, comme ambassadeur détaché du siège.
Тогда мы пошлём её куда-нибудь ещё, как ты предлагал, Уоррен, в тур по заводам, как посол доброй воли из главного офиса.
Il a probablement coulé avec le vaisseau, mais il est possible qu'il s'est détaché Et ait dérivé à terre quelque part Aujourd'hui, demain, qui sait?
Скорее всего, он затонул вместе с кораблём, но всегда остаётся возможность, что он выпал и его может прибить где-то к берегу. сегодня, завтра, кто знает?
Sans mon pistolet, je me sens nu, déjà détaché de tout. Je ne veux pas mourir sans lui.
Без. без пистолета. я чувствую себя голым.
J'ai été détaché au Bureau des Affaires Arabes.
Прикомандирован к Арабскому бюро.
C'est ma demande d'être détaché de l'Arabie.
Это прошение об отзыве из Аравии.
Regardez, cela s'est détaché dans la lutte.
Да, посмотрите, что я вырвал во время драки.
Puis, il s'est détaché.
Потом он отдалился.
S'il ne s'était pas détaché!
Если бы он не соскочил.
Ça n'est pas arrivé par accident. De même pour mon filin de sécurité, qui s'est détaché du sous-marin.
Вы же не считаете, что это случайность, так же как обрыв моего страховочного троса?
Un membre d'équipage, détaché sur la planète, est mort.
Один член экипажа из группы высадки умер насильственной смертью.
Vous n'avez pas détaché votre regard de cet obélisque.
Все, что вы делали, это таращились на чертов обелиск.
Vous êtes immédiatement détaché pour 4 semaines à Sydney, Craig! Vous y suivrez les pistes.
И поэтому Крейг, я посылаю тебя, чтобы ты докапался до сути.

Из журналистики

Le premier ministre Netanyahu et le ministre de la Défense Ehoud Barak ont détaché des soldats d'élite contre un groupe de protestataires hostiles à bord de bateaux et ont cru qu'ils allaient gagner.
Премьер-министр Нетаньяху и министр обороны Эхуд Барак послали отличных воинов в толпу агрессивных протестующих моряков и думали, что они победят.
Pourquoi le Japon semble-t-il si détaché des affaires internationales?
Почему создается впечатление, что Япония стоит особняком, когда дело касается международных вопросов?
Par la simple force de leur conviction et de leur personnalité, de telles figures, croyons-nous, peuvent faire avancer les choses, tout en apportant une lueur d'espoir dans un univers autrement détaché et impersonnel.
Такие люди, считают многие из нас, могут одержать победу исключительно благодаря своей способности убеждать и своим личным качествам, принося проблеск надежды в пустой и безликий мир.

Возможно, вы искали...