attachant французский

хорошенький, прекрасный, обожаемый

Значение attachant значение

Что в французском языке означает attachant?

attachant

Auquel on a tendance à s’attacher.  Un livre attachant.  Spectacle attachant.  C’est une étude fort attachante.  Cette lecture est fort attachante.  Un caractère attachant.

Перевод attachant перевод

Как перевести с французского attachant?

Примеры attachant примеры

Как в французском употребляется attachant?

Субтитры из фильмов

Les jurés trouveront ce détail attachant.
Это вполне нормально.
Léonard sait être attachant.
Думаю, это расположит к нему присяжных. Леонард умел располагать к себе.
Peut-être qu'en l'attachant et en la battant on lui fera retrouver la raison.
Шок может обратить безумие.
On leur dit comment pousser en les coupant et en les attachant.
Мы говорим им как расти с помощью садовых ножниц и проволоки.
Finalement, tu as un côté attachant.
Что ж. У тебя доброе сердце.
Rien n'est plus attachant qu'un animal, et ils sont bien silencieux!
Нет ничего легче чем любить домашнее животное Они вполне тихие.
Il commence à être attachant, non?
А еще кому-то он начинает нравиться?
Ils m' ont puni en m' attachant à un radiateur dans le sous-sol.
Они наказали меня, приковав к печи в подвале.
Todd n'est pas le plus communicatif et il n'est pas exactement le genre de mec attachant.
Нет, ничего, кроме того, что ты была голой, когда я вошёл.
Tu m'as rendu attachant.
Ты сделал меня милым.
Tu es un garçon très. attachant.
Не юли, Джордж. Ты весьма милый. парень.
Il est très attachant. Pas vrai? - Regarde.
Стоит полюбить этого парня, да, дорогая?
Attachant, mais peu combatif.
Славный малый, но тюфяк тюфяком.
J'espère que tu finiras par trouver ça attachant.
Но надеюсь, ты это полюбишь.

Из журналистики

Dans leur approche burlesque de l'humanité, Don Quichotte et Sancho Pancha représentent le couple littéraire le plus clownesque et attachant dans toute la littérature mondiale.
В их пародийном подходе к гуманизму, Дон Кихот и Санчо Панса являются наиболее живучей и любимой клоунской парой в мировой литературе.
Il est évident que les autorités sanitaires doivent contrôler l'information de bien plus près en s'attachant de manière responsable à la formation continue des praticiens.
Очевидно, что органы здравоохранения должны взять информацию под более пристальный контроль, а также взять на себя большую ответственность за постоянное обучение врачей.
Un état incorruptible à parti unique comme à Singapour s'attachant à moderniser la société est probablement un objectif trop ambitieux pour la plupart des régimes non-démocratiques.
Неподкупное однопартийное государство сингапурского стиля, основанное на модернизации общества - возможно, слишком амбициозная цель для большинства недемократических режимов.
Pourtant aujourd'hui, si l'on examine les comparaisons transatlantiques, l'Europe de l'Ouest semble se porter bien mieux qu'on ne s'y attendait en ne s'attachant qu'à la presse d'affaires de ces dix dernières années.
Однако если посмотреть на сравнительные показатели Европы и США сегодня, обнаружится, что положение дел в Западной Европе гораздо лучше, чем можно было бы ожидать, судя по деловой прессе прошлого десятилетия.

Возможно, вы искали...