austérité французский

строгость

Значение austérité значение

Что в французском языке означает austérité?

austérité

Rigueur des pratiques et des doctrines religieuses, mortification des sens et de l’esprit.  […] par ce Temple sacré, je te jure que, excepté toi et un petit nombre de mes frères qui conservent encore l’ancienne austérité de notre ordre, je n’en vois aucun digne de ce saint nom !  Des comtes et des palatins embrassent la vie cénobitique. Or, cette vie exige une austérité décourageante.  La doctrine quenelliste exige un grand rigorisme moral, « pas de sainteté, sans grande austérité .» Sévérité.  L’austérité de ses mœurs, des lois.  Rebuter par l’austérité des préceptes. Dépouillement ; laideur ; froideur.  Il n’y a pas jusqu’à ces pâles oliviers dont l’aspect n’ajoute à l’austérité du paysage. La plupart ont éclaté par le milieu, le tronc s’est effondré, l’arbre s’est séparé en morceaux, […].  Dirait-il que le mouvement de la marche avait révélé la doublure de ce vêtement – était-ce de la castorette ? –, outre une jupe de tweed qui descendait jusqu'au genou ? Du tweed irlandais, d'une austérité atténuée par des filaments orange et violets, dans ce brun en harmonie avec des collants de fine laine, […]. (Économie) Politique budgétaire visant à réduire la dépense publique ou à accroître les prélèvements obligatoires.  Dans les décisions à prendre, les peuples ne doivent être oubliés. Ils sont à la fois les principaux acteurs et les premières victimes des politiques d’austérité menées jusqu’à aujourd’hui.  Bref, si la crise a creusé les inégalités, l’austérité les a cristallisées.  état de ce qui est austère

Перевод austérité перевод

Как перевести с французского austérité?

Примеры austérité примеры

Как в французском употребляется austérité?

Субтитры из фильмов

L'austérité proverbiale de notre clan fut connue dans tout Edo. grâce à ce suicide faisant suite à celui de Chijiwa.
Теперь стало отчетливо ясно, что решение позволить отставному воину клана Фукушима, Мотоме Чиджива, в январе этого года умереть с помощью харакири, было признано верным. Известия о воинской суровости Дома Ии окатились эхом по всему Эдо.
Celle de mon pays, par exemple, est d'une austérité remarquable.
В моей стране, например, очень дисциплинированная армия.
Une façade d'austérité est de mise mais la reine est d'une nature assez artistique qu'il faut nourrir.
Нет, я полагаю, что стремление к простоте должно поощеряться однако некую артистичность натуры королевы необходимо держать в рамках.
Son austérité fait penser qu'il a été construit en temps de guerre.
Аскетичность сооружения указывает, что оно создавалось в разгар войны.
Vous dégagez une sorte d'élégante austérité.
Какая-то благородная строгость.
Austérité?
Строгость?
Nous sommes en budget d'austérité.
Наш бюджет ограничен.
Ce serait l'austérité.
Будут урезаны расходы.
Un de nos plus brillants économistes. et un conseiller sur les mesures d'austérité pour l'ancien gouvernement.
Один из наших ведущих финансистов. и советник по жестким мерам экономии в последнем правительстве.
Mate, il est grecque, il fait des mesures d'austérité.
Приятель, он же грек. Режим строгой экономии.
Austérité ou anti-pauvreté?
Экономия или детские площадки?
Non, je pense que c'est important de rendre à César ce qui appartient à César, et tu es l'architecte involontaire de notre nouveau programme d'austérité.
Надо же отдавать должное людям. Ты поневоле стала зодчим нашего строгого режима.
Et l'austérité, Apo?
А что на счёт экономии, Апо?
C'est ça, l'austérité.
Это и есть экономия.

Из журналистики

En Amérique latine et ailleurs dans les pays en développement, le FMI impose des cadres de référence qui non seulement ont peu de sens mais ont également pour résultat une austérité excessive.
В Латинской Америке и в других развивающихся странах по всему миру МВФ вводит такую систему бухучета, которая не только не имеет какого-либо смысла, но и приводит к необходимости в чрезмерно жесткой экономии.
Les problèmes d'aujourd'hui sont aggravés par une insuffisance de la demande privée - en particulier la consommation des ménages - dans les économies avancées qui ne permet pas de compenser la diminution de la demande découlant des mesures d'austérité.
Сегодняшние проблемы усугубляются отсутствием достаточного спроса в частном секторе (в том числе и в потреблении домашних хозяйств) стран с развитой экономикой, который необходим для компенсаций потерь спроса, вызванных экономией.
Il est désormais absolument évident que l'austérité et les réformes domestiques ne sont pas suffisantes pour tirer la périphérie de la zone euro hors de la récession profonde dans laquelle elle se trouve.
На сегодняшний день совершенно очевидно, что мер строгой экономии и внутренних реформ недостаточно, чтобы вытащить периферию еврозоны из глубокого экономического спада.
Comment restaurer la croissance alors que l'austérité va très probablement se traduire par une baisse supplémentaire de la demande agrégée, ce qui entraînera une diminution de la production et une hausse du chômage?
Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса, еще больше снижая производство и занятость?
La focalisation exclusive de l'Europe sur l'austérité tient à un mauvais diagnostic du problème.
Такая целенаправленная сосредоточенность Европы на экономии является результатом неправильной диагностики проблем.
Les conséquences de l'austérité à tout prix en Europe se feront sentir à long terme et pourraient être graves.
Последствия европейского стремления к экономии будут затяжными и, возможно, тяжелыми.
Diminuer les dépenses publiques et privées pour accroître l'épargne privée et appliquer des mesures d'austérité budgétaire ne convient pas non plus.
Не являются также вариантами снижение частного и государственного потребления, чтобы поддержать частные сбережения, а также применение строгой финансовой политики, чтобы уменьшить государственные и частные долги.
Dans beaucoup d'entre eux, cette situation a généré un nouvel épisode d'austérité - des politiques qui vont presque certainement affaiblir les économies nationales et globales et ralentir fortement le rythme de la reprise.
Во многих странах это ведет к новому витку строгой экономии - политике, которая неизменно приведет к более слабой национальной и глобальной экономике, и заметному снижению темпов экономического выздоровления.
Le gouvernement se lança dans la voie de l'austérité fiscale, sans parvenir pour autant à pallier les caprices du marché.
Правительство ввело режим строжайшей экономии, но этого оказалось недостаточно для того, чтобы справиться с превратностями рынка.
L'austérité fiscale devait rétablir la confiance. Mais les chiffres des programmes du FMI n'étaient que fiction.
Предполагалось, что политика жесткой финансовой экономии восстановит уверенность.
Le Royaume-Uni, à cause de son attachement idéologique et artificiel à l'austérité budgétaire, n'était pas beaucoup mieux.
Великобритания, с ее надуманным обоснованием финансовой экономии, выглядела немногим лучше.
Approuvant à présent l'austérité britannique, Lagarde a dit que cette mesure augmentait la confiance dans les perspectives économiques du Royaume-Uni et stimulait ainsi la reprise récente.
Теперь одобряя британскую экономическую строгость, Лагард заявила, что именно эта политика укрепила доверие в экономические перспективы Великобритании, тем самым стимулируя недавнее восстановление.
Les deux opinions en faveur des propriétés magiques de l'austérité sont des organismes officiels basés en Europe : l'OCDE et la Commission européenne.
Те два общественных голоса с базами в Европе, которые приводили аргументы за магические свойства жесткой экономии являются официальными учреждениями: ОЭСР и Европейская комиссия.
Pour toutes ces raisons, le Royaume-Uni aurait dû connaître une reprise rapide : au lieu de cela, l'austérité gratuite du gouvernement Cameron l'a étouffée.
По этим причинам, Великобритания должна была испытать быстрое восстановление; вместо чего безвозмездная экономия Кэмеронского правительства остановила его.

Возможно, вы искали...