avidement французский

жадно

Значение avidement значение

Что в французском языке означает avidement?

avidement

D’une manière avide ; avec avidité.  L’homme souleva ma tête avec des mouvements doux, me fit boire quelques gorgées d’un breuvage que j’avalai avidement.  (Figuré) — Il la couvrait avidement de caresses, murmurait les mots d'amour les plus doux, et tous deux se perdaient dans une extase furieuse et passionnée.

Перевод avidement перевод

Как перевести с французского avidement?

avidement французский » русский

жадно скупо рьяно голодно

Примеры avidement примеры

Как в французском употребляется avidement?

Субтитры из фильмов

Je vivrai avidement.
С этого момента я буду наслаждаться жизнью.
Je vais vivre avidement.
Я буду жить жадно.
Je lis avidement vos chroniques.
Я Ваша большая поклонница.
Les Nains ont creusé avidement et trop profondément.
Слишком усердно копали гномы, вгрызаясь в земные недра.
Avidement.
Очень внимательно.
A en juger par la quantité d'excréments d'insectes dans les oreilles et les narines, ils se sont nourris si avidement que le crâne s'est effrité de l'intérieur.
Ну, судя по количеству экскрементов насекомых в ушах и носовой полости, кажется, что они питались в таком яростном темпе, что это привело к тому, что череп мальчика разрушился изнутри.
Nous avons toujours négocié ferme nos affaires et empoigné avidement l'argent.
Наш семейный бизнес всегда был связан с трудными сделками и быстро приносил прибыль.
Nina marche vers Jesse, onctueusement et un peu avidement. - Salut.
Привет.
C'est une urgence profondément douloureuse pour un animal forcé à vivre dans la noirceur que de finalement ouvrir les yeux et exiger la lumière avidement, avec un hurlement de rage!
Это глубокая мучительная потребность животного вынужденного жить в темноте, который открывает глаза и настоятельно требует света, своим яростным криком!
Le grand plaisir de la pêche est de voir le poisson fendre de ses nageoires dorées l'onde argentée, et dévorer avidement le perfide hameçon : jetons ainsi l'amorce à Béatrice.
Но я их убедила - пусть, если только любят Бенедикта, внушат ему, чтоб чувство поборол он и никогда любви ей не открыл.
Savez-vous pourquoi j'ai étudié la magie si avidement?
Знаешь, почему я так упорно изучала магию?
Vous avez tous essayé trop avidement que je donne cette localisation.
Вы слишком старались убедить меня дать вам координаты.

Из журналистики

Le soir, ils traînent en bandes dans les rues et les bazars de la ville; ébahis devant les vitrines des magasins, ils reluquent avidement les femmes dont le visage n'est pas couvert.
По вечерам они группами бродят по улицам города и базарам, пялясь на витрины магазинов и похотливо глазея на бесстыдных женщин.
Des cochons se nourrissant avidement à la table familiale.
Свиньи, жадно поедающие пищу с семейного стола.

Возможно, вы искали...