balancier французский

маятник

Значение balancier значение

Что в французском языке означает balancier?

balancier

Pièce qui a un mouvement d’oscillation et qui sert à régler le mouvement général de toutes les pièces d’une machine.  Le balancier S représenté sur le devant masque un autre balancier S' pareil, monté sur l’autre côté du mécanisme.  Commençons par arrêter la pendule. Et il fixa le balancier.  Le temps avait passé. Dix heures venaient de sonner à la vieille horloge comtoise dont le nombril de verre laissait voir la lentille de cuivre du balancier passer et repasser impitoyablement.  Elle disposa les fleurs au chevet, fit arrêter le balancier de l’horloge, voiler les glaces et les miroirs, fermer les fenêtres et cacher les portraits.  Lorsqu’un balancier muni de son spiral est à l’état de repos, c’est-à-dire le spiral étant désarmé, le système est en équilibre, on dit que le balancier est au point mort. Machine avec laquelle on frappe les monnaies et les médailles.  Ce balancier monnaie tant de pièces d’or par jour. - De la monnaie frappée au balancier. Long bâton qui sert aux danseurs de corde à se tenir en équilibre.  C’est au point que j’eus un instant d’incertitude, me demandant s’il ne valait pas mieux me servir de mon bâton ferré comme d’un balancier que comme d’un appui.  Sous prétexte que « qui ne risque rien n’a rien », on dénonce le rôle stérile du bon sens, que l’on représente comme l’ennemi du risque : c’est comme si l’on prétendait que l’ennemi du danseur de corde, c’est son balancier.  Je me croyais libreSur un fil d’acierQuand tout équilibreVient du balancier. Long bâton porté sur les épaules et servant à transporter des charges fixées à chacune des extrémités.  En 1976 les Khmers rouges nous ont fait construire des digues en portant la terre dans des plateaux suspendus à un balancier sur les épaules. (Marine) Ensemble composé de flotteurs fixés au bout d’une pièce de bois et fixés d’un côté ou des deux côtés d’une embarcation pour éviter quelle ne chavire.  Les Malaisiens utilisent des pirogues à balanciers. (Figuré) Mouvement du changement dans les choses humaines.  horlogerie

balancier

Celui, celle qui fait et vend des poids et des balances. Celui, celle qui vérifie les balances et instruments de pesage.

Перевод balancier перевод

Как перевести с французского balancier?

balancier французский » русский

маятник язык колокола

Примеры balancier примеры

Как в французском употребляется balancier?

Субтитры из фильмов

Huygens invente de nombreux outils précis. telle l'horloge à balancier.
Гюйгенс был изобретателем многих точных хронометров, в том числе маятниковых часов.
C'est un balancier. Celui qui le déséquilibrerait détruirait les deux univers.
И мы поняли, как легко можно нарушить равновесие и уничтожить вселенную.
Mouvements de balancier avec les bras. 1, 2, 3, 4. 1, 2, 3, 4.
Поменяйте руки 1, 2, 3, 4. 1, 2, 3, 4.
Un balancier.
Для тарзанки.
Au début, j'ai cru que ça avait un rapport. avec le temps, comme une horloge à balancier, puis j'ai compris que c'était plus littéral. quelque chose qui pend.
Что-то, что висит. Также там было сказано, что это прямо перед моими глазами.
Il n'y a pas assez de vitesse du mouvement du balancier et le schéma de la fracture ne correspond pas.
Скорость маятниковых движений недостаточно высока и характер переломов тоже не совпадает.
Laissez le balancier vider votre esprit.
Помните, о чем я говорил вам, Джон. Пусть маятник прояснит ход ваших мыслей.
Derrière le balancier.
Взгляните за пределы маятника.
Tes yeux vont et viennent comme un balancier.
Тик-так, Милые глазки. Влево, вправо, как маятник в старинных часах.
Ça ne me dérange plus, mais le balancier s'est inversé.
Больше он меня не тревожит. Теперь маятник качнулся в другую сторону.

Из журналистики

Mais étant donné la complexité des facteurs de risque et les particularités des différentes politiques, depuis quelques temps il est particulièrement difficile d'identifier la logique qui sous-tend les mouvements de balancier des taux de change.
В то же время, принимая во внимание совокупность факторов риска, а также политику специфических предпочтений, система создавала значительные трудности для последней в определении логики, лежащей в основе значительных колебаний валютных курсов.
Sinon, les défenseurs de la démocratie et des Droits de l'Homme devront faire face à un retour de balancier.
Если не сделать этого, то защитники демократии и прав человека столкнутся с обратной реакцией.
Un meilleur équilibre entre production et consommation permettrait d'éviter les importants mouvements de balancier des prix du pétrole.
Лучший баланс между добычей и потреблением позволил бы избежать крупных колебаний в ценах на нефть.
Mais avec le retour du balancier, les excès du passé devraient inciter à une plus grande vigilance et à un respect des règles bien plus scrupuleux.
Но, впадая из одной крайности в другую, вчерашний произвол приведет к более тщательному контролю и созданию еще более жесткого свода правил для ведения бизнеса в будущем.
La bonne nouvelle est que les récentes élections marquent peut-être un retour de balancier vers un juste milieu.
Хорошая новость недавних выборов заключается в том, что маятник, возможно, возвращается к середине.
Le balancier de l'histoire revient vers les Nations unies et vers l'action collective.
Маятник истории возвращается к ООН и к идее совместных действий.
Sommes-nous aujourd'hui dans une situation où le retour du balancier se ferait vers des pouvoirs plus politiques et notamment vers le législatif?
Идет ли спор об отклонении маятника назад к более политической власти, в особенности законодательной власти?
Je pense qu'un tel retour de balancier est nécessaire.
Я считаю, что такое отклонение необходимо.
Pour la société dans son ensemble, cela peut faire pencher le balancier de la récession à la croissance.
Для общества в целом, это может дать толчок от спада к росту.
Premièrement, en réformant leur propre cadre réglementaire ils doivent éviter un spectaculaire mouvement de balancier des marchés supposés rationnels vers des gouvernements supposés agir rationnellement.
Во-первых, при реформировании своих собственных внутренних регулирующих систем они должны избегать резкого перехода от якобы рациональных рынков к якобы рациональному госрегулированию.

Возможно, вы искали...