balancer французский
качать
Значение balancer значение
Что в французском языке означает balancer?
balancer
Перевод balancer перевод
Как перевести с французского balancer?
balancer французский » русский
Примеры balancer примеры
Как в французском употребляется balancer?
Простые фразы
Ne fais pas balancer le bateau!
Не раскачивай лодку.
Ne faites pas balancer le bateau!
Не раскачивайте лодку.
Субтитры из фильмов
Je vais tous les accuser, leur balancer ce qu'on sait pour qu'ils réagissent.
Повернуть дело против каждого из них. Вывалим всё, что у нас есть, чтобы им было непросто отбиться.
Il avait projeté, à l'aide de cette échelle, de s'introduire chez vous, d'éliminer Robert avec ça, puis de remonter ici, de dévisser l'échelle, et de balancer ça par la fenêtre.
Он собирался, с помощью этой лестницы забраться как-нибудь ночью в вашу комнату и прикончить Роберта вот этим. Потом бы он поднялся наверх, разобрал лестницу и выбросил бы всё в помойку под тем окном.
À me balancer?
Хочешь сдать меня?
Je vais le balancer par-dessus bord.
Я задушу эту кошку и выброшу заборт.
Si quelqu'un venait à me balancer, je m' occuperai de lui.
Если кто-то донес на меня, ему не поздоровится.
Alors. balancer à satiété. ça a dû être bon?
Ну что?
Mais on ne peut pas balancer.
Но ты не можешь просто выкинуть.
Maintenant si vous voulez les donner, donnez-les! Sinon vous pouvez les balancer à la mer!
Или продайте нам свою рыбу - или же выбросите ее в море.
Je l'avais dit qu'il fallait tout balancer à la mer,..au lieu de s'humilier devant ces fumiers.
Я сказал тебе, что лучше вышвырну в море этих мошенников.
C'est idiot de se balancer comme ça.
Думаю, что глупо крутиться в разные стороны и приходить от этого в восторг.
Veux-tu dire à ton cheval de ne pas balancer la tête!
Скажи своему коню, чтобы перестал мотать головой? Так я никогда не закончу. Ты слышал даму?
On veut pas vous balancer, mais un crime est un crime.
И есть закон.
Je vais te balancer aux flics.
Я собираюсь отвести тебя в полицию.
Que j'allais te balancer aux flics.
Я сказал, я собираюсь отвести тебя в полицию.
Из журналистики
Au Kremlin, beaucoup estiment que la prédominance de la Russie dans ce domaine est essentielle pour contre-balancer son désavantage en matière d'armes conventionnelles.
Многие в России рассматривают доминирование своей страны в данной области как необходимую компенсацию дисбаланса в обычных видах вооружений.