bosquet французский

роща

Значение bosquet значение

Что в французском языке означает bosquet?

bosquet

Petit bois ; touffe d’arbres.  Comme il y avait d’autres bosquets de cette sorte entre les grands chênes, je demandai pourquoi l’assassin avait choisi celui-ci plutôt que les autres.  La terre que l’aïeul paternel de Saint-Ybars, émigré du Canada en Louisiane, avait achetée en 1749, n’était alors qu’un désert dont le centre était occupé par un bosquet de chênes séculaires.  Le jardin est si dépouillé que rien ne cache plus l'insignifiance de ce qui est, ici, concédé à l'agrément : les carcasses des charmilles, les bosquets maigres grelottent sous la pluie éternelle. Pièce de jardin plantée d’arbres.  Madame C*** se levait ordinairement vers les cinq heures du matin pour aller se promener dans un petit bosquet au bout de son jardin.  Ces arbrisseaux font aussi un très bel effet dans les bosquets et les boulingrins à cause de l'aspect de leurs fruits.

Перевод bosquet перевод

Как перевести с французского bosquet?

Примеры bosquet примеры

Как в французском употребляется bosquet?

Субтитры из фильмов

Ramassé dans un bar à l'angle de la rue St-Dominique et de l'avenue Bosquet.
Задержан в баре на углу улицы Сан Доминик и проспекта Боске.
Ils sont passés près d'un bosquet. et c'est comme si la terre les avait engloutis.
Они ушли из паба как обычно, прошли через рощу, ну а потом. исчезли, как проглоченные.
Mais qui donc se promenait à cette heure-ci près du bosquet?
И кто же это ночью слонялся по роще?
Du bosquet, je dirais.
Это где-то возле рощи.
Après le déjeuner, l établit Mlle Stoker côté dans le siège dans le bosquet.
После обеда я уведу мисс Стокер на скамейку в кустарнике.
A 2h30, informer Mlle Stoker qui l aurait vous dire un mot avec elle dans le bosquet.
В 2-30 передай мисс Стокер, что я хочу поговорить с ней на скамейке в кустарнике.
Elle est dans le bosquet.
Она в кустарнике.
Le centre hospitalier sera situé ici, face au nord, au milieu de ce bosquet.
Больница будет расположена здесь. Вход будет с северной стороны из той рощи.
Oh, non, il est là - dans le bosquet!
Нет, вот он - в кустах!
Madame, dans le bosquet de sycamore, à la pointe du jour, j'ai vu votre fils.
Счастье, что в ссоре он не принимал участья!
Il faut le traverser et passer ce bosquet.
Езжай прямо через этот кустарник.
Vous voyez le bosquet juste en face de vous?
Видишь кустарник перед собой? Да, вижу.
Au-delà de quoi? Du bosquet!
За кустарником!
Alors, vous êtes allé dans le bosquet?
И вы пошли в заросли?

Возможно, вы искали...