bourreau французский

палач

Значение bourreau значение

Что в французском языке означает bourreau?

bourreau

Exécuteur des arrêts rendus par les cours criminelles, chargé de la peine capitale. Préposé à la guillotine, avant la suppression de la peine de mort, en France.  Le dernier bourreau a pris sa retraite.  Ne serait-il pas nécessaire d’ajouter les demandes suivantes ? Un parlement dans chaque ville capitale de province, la suppression des substitutions et enfin celle du bourreau.  Malgré l’activité des bourreaux, les préparatifs du supplice ne purent être achevés avant le coucher du soleil.  Au moment où ses yeux se fermaient, où tout sentiment se dispersait en elle, elle crut sentir s'imprimer sur ses lèvres un attouchement de feu, un baiser plus brûlant que le fer rouge du bourreau.  « Mais qui êtes-vous donc? » s'écrièrent tous les témoins de cette scène.  Demain la cour martiale, après−demain la guillotine. La Vendée est morte.  Les bourreaux doivent savourer la même omnipotence, se livrer à pareille furie, goûter une égale joie de meurtrir sans remords. (Figuré) Homme cruel, inhumain.  C’est un vrai bourreau. (Figuré) Personne qui ne ménage pas les autres ou soi-même.  C’est un vrai bourreau de travail. (Figuré) (Familier) Homme excessif.  C’est un bourreau de travail. (Figuré) Tourment de l'âme, mauvaise conscience, remords ou passion pénible.  Cet homme paraît faire tout ce qu'il veut : mais il s'en faut bien qu'il ne le fasse ; il fait tout ce que veulent ses passions féroces ; il est toujours entraîné par son avarice, par sa crainte, par ses soupçons. Il paraît maître de tous les autres hommes : mais il n'est pas maître de lui-même; car il a autant de maîtres et de bourreaux qu'il a de désirs violents. Terme de reproche, expression d’humeur et d’impatience.  Celui qui exécute les arrêts rendus par les cours criminelles et qui condamnent à quelque châtiment corporel, et notamment la peine de mort

bourreau

(Salines) (Vieilli) (Désuet) Sac bourré de paille qui se mettait sur l'épaule pour porter un fardeau. [2]

Перевод bourreau перевод

Как перевести с французского bourreau?

Примеры bourreau примеры

Как в французском употребляется bourreau?

Простые фразы

Plutôt me pendre que de devenir bourreau.
Я лучше повешусь, чем стану палачом.
C'est un archétype de bourreau de travail.
Он типичный трудоголик.
Tom est un bourreau de travail.
Том - трудоголик.
C'est un bourreau de travail typique.
Он типичный трудоголик.
Je suis un bourreau de travail.
Я трудоголик.
Je sais que Tom est un bourreau de travail.
Я знаю, что Том - трудоголик.

Субтитры из фильмов

Le bourreau, souvent, trouvait des zones insensibles sur le dos de l'accusée.
Палачи часто находили такие области на спинах обвиняемых.
Sans doute pas, bourreau des cœurs.
Я полагаю нет, сердцеед.
Le bourreau qui m'a presque exécuté!
Это Шовэн, главный палач. Как-то он чуть не казнил меня.
Avec le juge, les jurés et le bourreau.
И судья, и присяжные, и палач.
Quand le bourreau saisit par les cheveux madame Du Barry pour la placer sous la guillotine savez-vous ce qu'elle lui demanda?
Когда палач схватил за волосы мадам де Барри, чтобы положить ее голову под гильотину, знаете что она попросила?
Encore un instant, monsieur le bourreau.
Еще минутку, господин палач.
Et ne jamais oublier que la mort est un bourreau, une sombre faucheuse.
Никогда не забыть мне о (мерти, в которои я виноват.
La mort n'est plus un bourreau, une ombre qui me suit mais une partie de la vie et de ses vagues.
Смерть мне бопьше не папач, как ТЕНЬ крадущая(я за (ПИНОЙ, а Чд(ТЬ ЭТОГО мира - как ВОЛНЫ.
Mon bourreau va commencer par te rendre aveugle.
Мой палач начнет с того, что ослепит тебя.
Tu es le bourreau de Féofar-Khane.
Ты палач Феофар-Хана.
Et pour cela il fallait d'abord te sauver du bourreau.
Для этого потребовалось спасти тебя от палача.
Êtes-vous son bourreau?
Вы что, палач?
Je vous parle en ennemi et bientot en bourreau.
Я говорю как противник, но могу стать вашим палачом.
Mlle Plimsoll, vous avez le charme du bourreau à l'échafaud!
А, мисс Плимсолл, как вы очаровательны! Ждете, как палач на плахе.

Из журналистики

Certes, l'âme blessée de la Chine et son désir d'obtenir réparation de son ancien bourreau appellent la compassion.
Конечно, раненный дух Китая и желание получить возмещение убытков от своих бывших мучителей заслуживают симпатии.
Seul un bourreau de travail préférerait la première solution.
Только трудоголик может предпочесть первое решение.
Les Russes pourraient alors soutenir ce bourreau, lieutenant colonel du KGB, comme Vladimir Poutine avant lui.
Таким образом, возможно русские люди могли бы принять в свои сердца этого палача в ранге подполковника, так же, как восемь лет назад они приняли в свои сердца другого подполковника КГБ - Владимира Путина?

Возможно, вы искали...