bousculade французский

толчея, толкучка, толкотня

Значение bousculade значение

Что в французском языке означает bousculade?

bousculade

Désordre par suite de poussée.  À toute allure les autobus, les omnibus et les charrettes de commissionnaires voituraient malles et valises vers la gare ; sur les quais envahis, l'exode des hiverneurs d'élite se heurtait à la bousculade des voyageurs de toute espèce.  Une bousculade plus violente se produisit ; les petits veaux et les génisses rejetés de droite et de gauche par la poussée des grands bestiaux s’égratignèrent aux ronces flottantes des haies.  Il y eut quelques bousculades, d'ailleurs vites réprimées, des cris aigus de filles, des plaintes, des protestations, […].  Une douzaine de jeune gens entouraient une sorte de croquant endimanché, coiffé d'un chapeau melon qui roulait des yeux ahuris et s'efforçait d'éviter la bousculade systématique dont il se voyait l'objet.  Et, tandis que la foule transportée hurlait ses acclamations, Ahmed Abdou entraîna Zariffa loin de cette bousculade.

Перевод bousculade перевод

Как перевести с французского bousculade?

Примеры bousculade примеры

Как в французском употребляется bousculade?

Простые фразы

Les festivités ont été endeuillées en Asie par une bousculade meurtrière à Shanghai.
В Азии празднества были омрачены давкой в Шанхае, приведшей к смерти нескольких человек.

Субтитры из фильмов

Ca va etre la bousculade!
Потом будет нашествие покупателей.
Pas de bousculade.
Не толпитесь.
Pas de bousculade.
Не толкайтесь. Всех примем.
Pas de bousculade.
Давайте по порядку.
Pas de bruits, pas de bousculade.
Никакого прихлебывания, никаких крошек.
Une petite bousculade.
Слегка толкнул и всё. -Позже мы узнаем подробности.
C'est vraiment la bousculade, ici.
Здесь слишком людно. Эрик, встретимся под столом.
Quelle bousculade.
Счастливого Рождества, Мо.
Quelle bousculade, à Midland!
В Мидланде мы принялись за дело.
Allez. Un peu de bousculade, là.
Поживее!
Il a dû y avoir une bousculade, ils se sont dit des gros mots, et ils ont cassé le petit en deux.
Затем началась ссора. Они стали ругаться. Затем избили маленького, и он стал хромать.
C'est quoi, cette bousculade?
Поцему вы здесь базарите?
Pas de bousculade, de tricherie, de crachat, de mordillage, d'insulte au volant, de mutilation, de répandue d'huile, d'attaque par derrière, de coups sournois, de blocage, et de flânerie.
Не должно быть никаких столкновений, жульничества, плевков, укусов, дорожной ругани, нанесения увечий, слива масла, не толкаться, не пинаться, не пускать песок в фары..и никаких насмешек. Скорость.
S'il vous plait. faites attention tout le monde, pas de bousculade.
Пожалуйста. Смотрите под ноги. Осторожно.

Возможно, вы искали...