скопление русский

Перевод скопление по-французски

Как перевести на французский скопление?

Примеры скопление по-французски в примерах

Как перевести на французский скопление?

Субтитры из фильмов

Там целое скопление полицейских и по помощнику на каждые 10 кв. метров, которые бегают вокруг и вынюхивают каждую мелочь.
Les poulets. fouinent partout!
Огромное судно. Без парусов и мачт. и там большое скопление башен.
Un énorme navire. sans voile ni mâts. et là, une grande grappe de tours.
Похоже на скопление газов.
C'est instable, précaire, comme un amas de gaz.
Он первым понял, что Млечный Путь - это скопление бессчетного количества далеких звезд.
Il comprend le premier que la Voie lactée. rassemble la lumière d'étoiles innombrables.
Это называется шаровое скопление.
Ça s'appelle un amas globulaire.
Каждое скопление вращается вокруг массивного центра галактики.
Chaque amas gravite autour du centre de la galaxie.
Каждое шаровое скопление - как рой пчел, связанных гравитацией, где каждая пчела - солнце.
Chaque amas globulaire est comme un nid d'abeilles. rassemblant, grâce à la gravité, un ensemble de soleils.
Плеяды - аморфное скопление молодых звезд. Им всего 50 миллионов лет.
Les Pléiades sont un amas de jeunes étoiles. de 50 millions d'années.
Кроме сетки тут есть скопление мелких точек, следов, в основном, на пятнистой поверхности.
A part les réseaux. il y a tout un ensemble de petits points, de marques. sur la surface mouchetée.
Каждое цветное скопление атомов - это буква генетического алфавита: Язык жизни.
Chaque groupe d'atomes. est une lettre de l'alphabet du code génétique.
Я ясно вижу сзади, большое облачное скопление по направлению к Кейпу.
Très à l'arrière, je vois nettement un front nuageux vers Cap Canaveral.
Возможно, в этих домах большое скопление сил противника.
Il y a peut-être de l'ennemi musclé dans ces bâtiments.
Просто скопление газов.
Il a sûrement des gaz.
Ваше правительство должно понимать, что скопление ваших и наших кораблей, ваших и наших самолетов на таком близком расстоянии по своей природе опасно.
Votre gouvernement devrait prendre en compte qu'avoir vos navire et les nôtres, vos avions et les nôtres, dans une si grande proximité est un danger inhérent.

Из журналистики

В частности, не будет ли единый глобальный центральный банк и мировая валюта иметь больший смысл, чем наше запутанное, неэффективное и устаревшее скопление национальных денежно-кредитных политик и валют?
En particulier, est-ce qu'une banque centrale mondiale unique et une monnaie mondiale n'auraient pas plus de sens que notre assemblage déroutant, inefficace et démodé de politiques et devises nationales?
Действительно, криль образует крупнейшее известное скопление морских организмов с биомассой, превосходящей массу любого другого многоклеточного животного организма на планете.
En effet, il représente la plus grande agrégation connue de vie marine et sa biomasse est probablement plus importante que celle de tout autre organisme animal multicellulaire.

Возможно, вы искали...