bousculer французский

толкать, толкнуть, резко толкать

Значение bousculer значение

Что в французском языке означает bousculer?

bousculer

(Familier) Mettre en désordre.  On a bousculé tous mes livres. (Familier) Pousser en tous sens.  Pour elle, pour la protéger contre les moqueries et les coups, il était toujours prêt à bousculer les railleurs.  Emmené à la Kommandantur de Tergnier, j'y fus complétement déshabillé, fouillé, bousculé, traité d'espion.  …des joueurs de flipper qui tiltaient, et qui poussaient des grognements, en bousculant fiévreusement le flipper, des joueurs de baby qui rejouaient la belle, pour la centième fois. (Pronominal) Se pousser en tous sens.  …Mimile faisait de temps à autre claquer vigoureusement son fouet pour, d’une façon précise et tangible, rappeler au sentiment de la discipline ses tributaires encornés se bousculant dans les ornières boueuses de l’étroit chemin.  Les girls passaient la tête hors de la loge en se bousculant pour admirer les duettistes qu'elles avaient entendu si flatteusement rappeler.  (Familier) Pousser en tous sens.

Перевод bousculer перевод

Как перевести с французского bousculer?

Примеры bousculer примеры

Как в французском употребляется bousculer?

Субтитры из фильмов

Cesse de me bousculer!
Что за идея толкать меня?
Ils voulaient un gars facile à bousculer et qui ne demande rien.
Им нужен был кто-то, кто не будет задавать лишних вопросов.
Excusez-moi, mais au dernier moment je ne voudrais pas vous bousculer.
Извините, но я не хотел бы давить на вас в последний момент.
Le bousculer un peu, d'accord, mais de là à tout casser chez lui!
Я не обвиняю тебя, что ты побил его, но врываться и ломать его мебель.
Tu n'as pas à me bousculer.
Думаешь, что можешь засовывать меня куда угодно.
Désolé, mais s'il y a la moindre chance qu'une fille le décide à rentrer à l'intérieur,. je veux que vous me disiez tout sur elle, même si je dois vous bousculer.
Мне очень жаль, но если есть хоть один шанс, что эта девушка может ему помочь. я собираюсь это выяснить, даже если мне придется быть грубым.
Je ne veux pas vous bousculer.
Я не настаиваю.
T'appelles ça ne pas bousculer les gens?
Если ты это называешь не трогать людей.
J'en ai marre de vous voir bousculer les gens.
Я устал от твоих нравоучений.
Il faut écraser ces vampires, il faut les bousculer dans la mer!
Задавим гидров зтих, в море спрудим!
On veut pas vous bousculer mais il faut se mettre au boulot.
Слушай, дружище, мы не хотим торопить тебя, но нам не терпится покончить с этим.
Bien. Je pars. Mais je ne me laisserai pas bousculer.
Ладно, я пойду, но не надо меня выталкивать.
Autant se faire pincer en auto que bousculer en car!
Нет разницы где ехать в давке, здесь, или в автобусе.
La messe de minuit, c'est long, mais ils doivent se bousculer au portillon.
Месса длинная. Все разойдутся разом и скопом.

Из журналистики

Les cultivateurs ont pour habitude de recourir à des irradiations et autres mutagènes chimiques sur les semences, afin de bousculer l'ADN d'une plante dans le but de générer de nouvelles variétés.
Для селекционеров обычным делом является применение воздействия излучения и химических мутагенов на семена с целью скремблировать (перепутать) ДНК растения и выработать новые характеристики.
Et si une force politique émergente ne parvient pas à les bousculer en réveillant les sentiments nationalistes ou socialistes de la population - ou encore une combinaison des deux - le reste des voix s'éparpille d'une manière ou d'une autre.
Остальные голоса раздроблены на много частей - если не появится политическая сила, чтобы прорваться прямо через старые партийные структуры, пробуждая народные националистические или социалистические настроения или комбинацию и тех и других.
Il y a une volonté compréhensible de couper court à tout ce verbiage et à bousculer les gens.
Существует вполне понятное желание прорваться через многословие и встряхнуть людей за плечи.
Au lieu de simplement bousculer son programme, la Banque devrait commencer à faire payer progressivement ses conseils techniques pour que ses engagements soient plus axés sur le client.
Вместо того, чтобы просто насаждать свою точку зрения, Банк должен начать взимать плату за консультации по градуированной шкале, чтобы большая часть его участия инициировалась самими клиентами.

Возможно, вы искали...