brasier французский

сожжение, огонь, большой пожар

Значение brasier значение

Что в французском языке означает brasier?

brasier

Feu de charbons ardents.  Il déposa le guide auprès d’un brasier à demi éteint dans lequel il jeta quelques brassées de bois sec pour le raviver.  Mon père l'avait installé commodément dans notre fauteuil Voltaire, et ma mère avait jeté une charpagnée de souches dans le brasier, qui pétillait gaîment. (Par extension) Grand feu ; incendie.  Obsédées par la crainte des « francs-tireurs », les troupes d'invasion ont déjà, le 24 août, incendié Haybes, […]; demain, elle vont pétroler Rethel, faire de la moitié des maisons de la ville un immense brasier... Bassin de métal pour la braise ardente. (Figuré) Feu d'amour; corps brûlé de fièvre.  Telle est la chair des femmes, un abîme où s'engloutir sans recours, et celle des vierges un brasier qui consume l'âme.

Перевод brasier перевод

Как перевести с французского brasier?

brasier французский » русский

сожжение огонь большой пожар

Примеры brasier примеры

Как в французском употребляется brasier?

Субтитры из фильмов

Vous avez un brasier en vous. qui couve sous la cendre, ou qui jaillit!
В тебе горят огни, пожары, зарева. Всё вокругтебя залито пламенем.
Maintenez le brasier bien actif, ainsi ils ne vous inquièteront pas.
Поддерживайте огонь на том же уровне и они вас не побеспокоят.
Attention avec ce brasier.
Эй, только пожар не устройте.
Et le troisième étage était un brasier.
Пожар перешел на лестницу. Третий этаж превратился в ад.
Un jour, l'étincelle jaillira et je serai tout à coup comme un immense brasier.
Однажды возникнет искра и внезапно я превращусь в огромный костёр.
On se croirait dans un brasier.
Так жарко, что аж жжёт.
Ce brasier à Sutton bois semble être enfin venir sous contrôle.
Как уже сообщалось, канцлер приезжает для участия в заседании Совета Обороны. Пожар в лесу Саттон полностью потушен.
Vous voyez, c'est ça. I'amour. C'est un brasier.
Ну, знаешь,.любовь это огонь.
Un incendie. Un brasier.
В совершенном мире здесь не осталось бы ничего кроме золы.
Plutôt un brasier. Dans lequel, un jour, peut-être une ville serait forgée.
Это была лишь топка в которой ковался город.
Directement de la poêle au brasier.
Прямо к краю.
Le déluge sans fin engloutit Zéro-Un dans un brasier de mille soleils.
Затянувшаяся блокада Зеро Оне была взорвана тысячами солнц.
C'est un brasier, et la fumée est dense.
Много огня, много дыма.
Au fait, si vous parlez encore à votre shérif, ou si vous êtes pas là à 4 h, je transformerai votre vie en brasier, comme un champ de canne à sucre par grand vent.
Кстати, еще один разговор с шерифом или же твое отсутствие в четыре часа, и твоя жизнь и все в ней присутствующие сгорят моментально,...как пшеничное поле на сильном ветру.

Возможно, вы искали...