bras французский
рука
Значение bras значение
Что в французском языке означает bras?
bras
Bras
Перевод bras перевод
Как перевести с французского bras?
Примеры bras примеры
Как в французском употребляется bras?
Простые фразы
J'ai des piqûres de moustiques partout sur le bras.
У меня комариные укусы по всей руке.
Mon bras gauche est engourdi.
У меня левая рука затекла.
Mon bras gauche est engourdi.
У меня онемела левая рука.
Sois mon bras droit.
Будешь моей правой рукой.
Ken baissa les bras.
Кен опустил руки.
Quelqu'un me saisit par le bras.
Кто-то схватил меня за руку.
Je n'arrive pas à plier mon bras droit.
Я не могу согнуть правую руку.
Mon oncle se tenait là-bas, debout, les bras croisés.
Там стоял мой дядя, скрестив на груди руки.
Je me suis cassé le bras.
Я сломал себе руку.
Je me suis cassé le bras.
Я сломал руку.
Elle m'a attrapé par le bras.
Она схватила меня за руку.
Il allongea le bras pour attraper le livre.
Он протянул руку, чтобы взять книгу.
Alors il le regarda droit dans les yeux, et soudain la serra dans ses bras et l'embrassa sur les lèvres.
Тогда он пристально поглядел на неё и вдруг обнял её и поцеловал в губы.
La petite fille a une poupée dans les bras.
Девочка держит в руках куклу.
Субтитры из фильмов
Oh, mon Dieu, regardez son bras.
О боже, ее рука. Посмотрите на руку.
Regardez son bras. (Sam ) Que t'es t-il arrivé?
Что с тобой случилось?
J'ai seulement besoin que vous souleviez le bras pour moi.
Поднимите, пожалуйста, руку.
Il y a peu de temps, mourait dans les lavabos de l'Atlantic-Hotel le célèbre milliardaire, Mr. Money. On vient de découvrir dans ses papiers un testament faisant légataire de ses biens celui dans les bras duquel il mourrait.
Деньги достались счастливчику.
S'il te casse un bras, tu pourras rentrer au pays.
Предположим, ты сломаешь руку. Тебя пошлют домой, не так ли?
A genoux, ouvre les bras.
Руки распахнуты!
Je vais te prendre dans mes bras et te serrer bien fort.
И сейчас я тебя обниму и прижму покрепче!
Ma beauté, si je pouvais vous prendre dans mes bras, si seulement je pouvais vous toucher.
Моя прелесть. если б я только мог обнять тебя, если б я только мог прикоснуться к тебе.
J'aimerais vous prendre dans mes bras. vous protéger.
Я хотел бы вас обнять и защитить от всех.
Tu sais, Jerry, j'imagine ses doux bras m'enlaçant.
Знаешь, Джерри, я прямо чувствую, как эти нежные ручки обвиваются вокруг меня.
Oui, je suis reconnaissant pour toute cette histoire. Si je ne t'avais pas revue, j'aurais passé toute ma vie à m'accrocher à un souvenir, un fantôme qui me faisait boire depuis des années, alors que j'avais dans les bras une merveilleuse réalité.
Рад, что ты снова появилась в моей жизни, потому что иначе я мог бы всю жизнь цепляться за твой образ в своей голове, за иллюзию, из-за которой я пил все эти годы.
En tant que Présidente. Je vous reçois à bras ouverts.
От имени всех жителей Фридонии я готова заключить вас в объятия!
Renvoyez-le à son père et à ses frères. Qui l'attendent à bras ouverts en prison.
Отправьте его к родным, к отцу и братьям, которые с нетерпением ждут его в городской тюрьме!
Pete, Smiley et moi prenons les risques pendant que vous attendez les bras croisés. Poules mouillées.
Пит, Смайли и я все сделали, пока ты трясся от страха, как сосунок.
Из журналистики
C'est une chose pour d'autres dirigeants de s'en remettre aux États-Unis pour les négociations de paix cruciales, mais le monde ne doit pas rester les bras croisés pendant que des gens innocents sont traités avec cruauté.
Одна из причин этого заключается в том, что лидеры других стран медлят выступить с требованием к США о проведении решающих мирных переговоров, но мир не должен лениво наблюдать за тем, как жестоко обращаются с невинными людьми.
Puis plus récemment, la Chine et l'Inde rivalisent sur des projets cherchant à affirmer leur sphère d'influence par le secteur stratégique de l'énergie. Les généraux Birmans ont joué de ce bras de levier entre les deux parties.
В результате генералы Мьянмы смогли переиграть одну сторону за счет другой.
La crise inflationniste des années 1970 montre que les banques centrales ne peuvent se permettre de rester les bras croisés, rassurées par l'écart entre l'inflation globale et l'inflation sous-jacente.
Ключевым уроком Великой инфляции 1970-х годов было то, что центральные банки не могут позволить себе фальшивое чувство комфорта от противопоставления общей и базовой инфляции.
Paniqué, il s'arrête de parler, soulève timidement un bras en un geste de stupéfaction, le geste d'impuissance d'un imposteur.
И хотя этот момент истины продолжался всего несколько минут, этого было достаточно.
Je ne suis pas en train de suggérer que le gouvernement reste les bras croisés.
Я не выступаю за то, что правительство палец о палец не должно ударить.
Rester les bras croisés devant les nations les plus pauvres équivaut à repousser une crise d'une bien plus vaste ampleur qui conduira à la famine, l'agitation et de massives migrations.
Игнорировать беднейшие стран означает откладывать гораздо более серьезный кризис, который приведет к голоду, волнениям и массовой миграции.
La Banque centrale européenne et la Banque du Japon, comme la Réserve fédérale américaine avant elles, rachètent des obligations à tour de bras.
Европейский центральный банк и Банк Японии, как и ФРС до них, закупаются облигациями вдоволь.
Le meilleur moyen d'y parvenir consisterait à ouvrir grand les bras à l'outil Internet, même dans les domaines où un tel choix se révèlerait perturbateur.
Лучший путь вперед - это принять Интернет с распростертыми объятиями, невзирая даже на разрушительные побочные эффекты.
Mais l'Europe devrait plutôt déterminer les différents atouts stratégiques qui sont importants aux yeux des puissances émergeantes du monde et utiliser ces bras de levier pour gagner en influence.
Вместо этого Европа должна осознать, какие из ее стратегических активов имеют значение для нарождающихся великих мировых держав и использовать эти активы, чтобы получить влияние.
Ce serait une erreur de penser que le bras de fer entre le gouvernement grec et l'Eurogroupe reflète un affrontement entre la gauche de la Grèce et le courant conservateur dominant de l'Europe.
Было бы ошибкой думать о противостоянии между Греческим правительством и Еврогруппой, как о столкновении между левыми Греции и консервативным руслом Европы.
Ainsi, si le bras de fer de la Grèce avec ses créanciers européens n'était pas un bras de fer gauche-droite, quelle en était la vraie nature?
Так что, если борьба Греции с европейскими кредиторами не была противостоянием левых-правых, тогда что это было?
Ainsi, si le bras de fer de la Grèce avec ses créanciers européens n'était pas un bras de fer gauche-droite, quelle en était la vraie nature?
Так что, если борьба Греции с европейскими кредиторами не была противостоянием левых-правых, тогда что это было?
Cela est en effet peut-être la principale réussite du gouvernement grec durant son bras de fer de cinq mois face à ses créanciers.
По всей видимости, это самое главное достижение греческого правительства по итогам пяти месяцев мучительного противостояния с кредиторами.
Au Japon, le gouvernement Koizumi veut privatiser le mastodonte que représente le service postal, dont le bras financier géant enserre le système bancaire du pays comme un python.
В Японии правительство Коидзуми хочет приватизировать чудовищных размеров почтовую службу, гигантская финансовая рука которой, словно питон, обвилась вокруг банковской системы страны.