breuvage французский

напиток

Значение breuvage значение

Что в французском языке означает breuvage?

breuvage

Boisson.  Toutes les maîtresses de maison connaissent, pour les avoir éprouvées, les difficultés et les fatigues occasionnées par le versage des breuvages chauds, […].  Elle passait son temps à composer des breuvages et à deviner le sort par des moyens étranges, se servant d’omoplates de moutons tués à la fête du printemps, de marc de café, de petites pierres et des entrailles des bêtes fraîchement saignées.  Le soir, au lieu du cous-cous traditionnel, Mohammed me sert un tâjin de lièvre que j'arrose d'une double ration de thé pour me dédommager de l'affreux breuvage que j'ai dû avaler hier.  Ces messieurs étaient attablés autour de vichy-fraise et de vittel-cassis, innocents breuvages qui, […], jouissent d'une rassurante vertu, laissant le cerveau lucide quand on se voit obligé de boire souvent et qu'on ne veut pas courir le risque de s'enivrer.  On aurait pu se croire dans un fumoir anglaisNous sirotions à deux un breuvage irlandaisDehors, c'était la pluie, la tempête, le froidA nos pieds, reposait un très vieux braque hongrois. (En particulier) (Marine) Mélange de vin et d’eau qu’on donnait quelquefois en mer aux gens de l’équipage, indépendamment de la ration. Boisson.

Перевод breuvage перевод

Как перевести с французского breuvage?

Примеры breuvage примеры

Как в французском употребляется breuvage?

Субтитры из фильмов

Pas de nourriture, pas de breuvage, donc terminez votre bière les gars.
Никакой еды, напитков, так что допивайте пиво, ребята.
Plongez la pomme dans le breuvage. Laissez-la s'imprégner de sommeil de mort.
Пусть же яблочко созреет, пусть смертельный сон придет.
Le breuvage des déesses.
Она достойна лишь богини.
Le schnaps est le breuvage préféré des cousins, aviateurs et tapissiers.
Шнапс - любимый напиток всех кузин, авиаторов и обойщиков.
En périodes héroïques, c'est le breuvage pour tout le monde.
В эти героические времена - этот эликсир должен стать напитком всех.
L'alcool est un breuvage diabolique.
Разве вы не слышали, господа, что алкоголь - это дьявольский напиток?
Il lui fera prendre un certain breuvage. qui l'enverra rejoindre Tybalt.
Там поднесут ему такого зелья, Что сразу он отправится к Тибальту.
Un breuvage irremplaçable, par ici.
Незаменимый здесь напиток.
Chantes-tu des chants magiques tout en tissant? Reçois-tu l'étranger en ta demeure? Pour le repas t'étends-tu près de lui et lui fais-tu boire un breuvage magique?
Ты приглашаешь чужеземцев внутрь, и садишься с ним пировать, и наливаешь им волшебное питьё?
Veux-tu un breuvage?
Желаете какие-либо напитки?
Il vécut de ce breuvage pendant trois jours et trois nuits, attendant Claire.
Он пил его трое суток подряд, и ждал Клер.
J'ai préparé le breuvage suivant les recettes inscrites dans son grimoire.
Я приготовил напиток, следуя рецептам, написанным в книге заклинаний моего предка.
Le breuvage réconforte.
Сладкий ликер уменьшает боль.
Non, pas merci. Que pensez-vous de ce savoureux breuvage?
Что ты думаешь об этом напитке?

Возможно, вы искали...