brigand французский

разбойник, грабитель

Значение brigand значение

Что в французском языке означает brigand?

brigand

Celui qui exerce habituellement le brigandage.  Le chevalier d’industrie, la fille de joie, le voleur, le brigand, et l’assassin, le joueur, le bohème sont immoraux, et le brave bourgeois éprouve à l’égard de ces « gens sans mœurs » la plus vive répulsion.  On parla de brigands; les plus poltrons coururent s'enfermer et le plus riches s'empressèrent d'aller vérifier la cachette de leur argent.  Les Spartiates étaient petits en nombre, grands de cœur, ambitieux et violents ; de fausses lois n'en aurait tiré que de pâles coquins ; Lycurgue en fit d'héroïques brigands.  « Ah! nous étions, mes frères et moi, du bon sang que la vue du gendarme n'a jamais fait tourner.  Si j'ai le poil couleur de mûron, c'est qu'une arrière-grand’mère a dû au temps de Charles Quint se mal conduire avec un brigand d'Espagne. (Par extension) Celui qui fait des exactions et des concussions. (Injurieux) Mauvais sujet, vaurien, voleur.

brigand

Relatif à la ville de Brigue, en Suisse.  L’ex-attaquant brigand, qui travaille dans la grande maison du foot à Zurich depuis quinze ans, …

Перевод brigand перевод

Как перевести с французского brigand?

Примеры brigand примеры

Как в французском употребляется brigand?

Субтитры из фильмов

Brigand, ce n'est plus de ton âge!
Ах, ты, ублюдок! Ты слишком стар для этого!
Ne me confonds pas avec ce brigand!
Он был знаменитым разбойником. А я нет.
Qu'est-ce qu'un brigand saxon sait du charme et des femmes?
Что какой-то, саксонский грабитель, может знать о красоте? И о дамах?
Un brigand?
Обо мне? Грабитель?
Petit brigand!
Ах ты, негодник. Ревнуешь?
Brigand!
Негодяй!
N'aie pas peur, je ne suis pas un brigand, ni un méchant homme.
Ты не бойся, я не разбойник и не злой человек.
Un brigand.
Бандиты.
Bien qu'il ait été aussi brigand.
Хотя тоже бандит.
Il a arraché la queue de ma jument. Ah, le brigand!
Он, злодей, у моей кобылы хвост оторвал, твой лес воровал.
Et j'ai taillé menu le brigand Rossignol. Ce seigneur ment!
Соловья-разбойника в куски изрубил на Смородинке!
Mon petit brigand, où es-tu?
Ну где ты, чертенок?
Il faut que vous admiriez le bar de mon petit brigand.
Вам надо увидеть винный погребок моего чертенка.
Brigand, tu vas me le payer!
Разбойник, ты поплатишься за зто!

Возможно, вы искали...