brouillard французский
туман
Значение brouillard значение
Что в французском языке означает brouillard?
brouillard
Перевод brouillard перевод
Как перевести с французского brouillard?
Примеры brouillard примеры
Как в французском употребляется brouillard?
Простые фразы
Je ne pouvais voir que du brouillard.
Я ничего не видел, кроме тумана.
Je ne pouvais voir que du brouillard.
Мне ничего не было видно, кроме тумана.
Notre avion n'a pas pu atterrir en raison d'un épais brouillard.
Наш самолёт не смог приземлиться из-за густого тумана.
Pour cause de brouillard, la circulation est temporairement suspendue.
Из-за тумана движение временно приостановлено.
À cause de l'épais brouillard il n'y avait pas âme qui vive.
Из-за густого тумана не было ни одной живой души.
Je ne peux pas voir les panneaux de signalisation avec ce brouillard.
Мне в этом тумане дорожных знаков не видно.
Le brouillard s'épaissit.
Туман сгущается.
Le brouillard commença à se dissiper vers 10 heures.
К десяти часам туман стал рассеиваться.
Nous nous égarâmes dans le brouillard.
Мы заблудились в тумане.
Nous ne vîmes rien d'autre que du brouillard.
Мы не видели ничего, кроме тумана.
Il y avait un brouillard à couper au couteau.
Туман был такой, что хоть ножом режь.
Nous nous sommes égarés dans le brouillard.
Мы заблудились в тумане.
Nous nous sommes égarées dans le brouillard.
Мы заблудились в тумане.
Le vol a été annulé en raison d'un épais brouillard.
Вылет был отменён из-за густого тумана.
Субтитры из фильмов
J'étais dans un brouillard complet.
Я был как в тумане.
Juste un très gros brouillard. - J'ai lu qu'il ne pleuvait jamais ici, mais qu'il y avait parfois 3 mêtres de rosée.
Просто высокий туман.
Il y avait du brouillard et j'étais trop loin.
Было туманно и я находилась слишком далеко, чтобы что-нибудь разглядеть.
Il y a beaucoup de brouillard sur l'Ile Noire.
На Чёрном острове столько тумана.
Comme il fait humide, il y a du brouillard.
Будет туман.
Visibilité moyenne. léger brouillard au sol. sur 500 mètres.
Видимость одна - одна с половиной мили. Небольшой туман. Приблизительно 500.
Le brouillard arrive.
Туман надвигается.
Le brouillard va nous tomber dessus avant l'aube.
Туман покроет все еще до заката. - Да.
Brouillard droit devant.
Туман прямо по курсу!
Brouillard? Plus épais que ton crâne.
Толще, чем твой череп.
J'espère qu'on va trouver un épais brouillard.
Да, я бы предпочел любой вонючий, грязный туман.
Mais si, vous ne l'avez pas vu à cause du brouillard.
Он повернул сюда. Может, мы проглядели.
Il y a du brouillard, la nuit.
Будет туман, и отлив начнётся после полуночи.
Pays de brouillard, de brume, de sombres histoires.
Туманы поднимаются здесь, а с ними и жуткие истории.
Из журналистики
Dans ce brouillard de louanges, le FMI ignora le fait que le taux de croissance argentin était stagnant et qu'un taux de chômage à deux chiffres avait persisté durant cinq ans.
В потоке таких восхвалений МВФ опустил тот факт, что экономический рост Аргентины практически остановился и что процент безработицы, выраженный двузначным числом, продолжал оставаться неизменным на протяжении пяти лет.
En d'autres termes, la stratégie de communication de la Fed est dans le brouillard et y mettre de l'ordre est beaucoup plus important que le moment exact de la décision du FOMC de sortir des taux d'intérêt proches de zéro.
Иными словами, информационная стратегия ФРС представляет собой хаос, и наведение в ней порядка намного важнее, чем точный выбор времени принятия комитетом решения об окончании политики нулевых ставок.
C'est un salut glorieux, même dans le brouillard.
Это великолепное приветствие, даже в тумане.
D'autres pays, tels l'Irlande, la Grande-Bretagne et les Etats-Unis, qui ont commencé avec une position budgétaire bien plus solide, ne seront peut-être pas mieux lotis quand le brouillard se dissipera.
Другие страны, такие как Ирландия, Великобритания и США, начали с гораздо более устойчивого финансового положения, однако, когда туман рассеится они могут оказаться не в лучшем положении.