calque французский

калька

Значение calque значение

Что в французском языке означает calque?

calque

Reproduction obtenue en calquant.  Prendre un calque. Reproduire un dessin par le calque. (Figuré) Toute production de l’esprit qui n’est que l’imitation servile d’une autre.  […], il faut opérer une véritable réinvention de la démocratie qui ne soit ni un calque du régime présidentiel à l’américaine ou à la française, ni une pâle copie du système électoral français ou anglais : […]. (Linguistique) Emprunt lexical dont les constituants ont été traduits littéralement, en imitant le mot d’origine sans l’emprunter tel quel.  Le mot anglais flea market est un calque du mot français marché aux puces.  La confusion entre les adolescents latins et l’adolescence moderne fut totale lorsque l’on s’imagina, en utilisant – c’était tentant – ce calque linguistique, qu’elle avait toujours existé. (Astronautique) (Spatiologie) (Télédétection) Image satellitaire destinée à être superposée à d’autres représentant la même scène à la même échelle pour obtenir une image composite appelé superposat. Image à être superposée

Перевод calque перевод

Как перевести с французского calque?

calque французский » русский

калька копия имитация ка́лька

Примеры calque примеры

Как в французском употребляется calque?

Субтитры из фильмов

Il calque notre vitesse subliminique et notre trajectoire.
Он преследует нас на той же скорости, идя параллельным курсом.
Le prolétariat est exploité mais calque sa vie sur ce qu'il voit à la télévision.
Обычный пролетарий эксплуатируется на заводе, но перенимает примеры из телевизора, газет, кино. - Конечно, конечно.
Vous voyez ça? C'est un calque fait dans un temple des Anciens, construit à l'époque de la liste de Weir.
Это рисунок углем был найден в древнем храме, построенном примерно в то время, когда был написан список Вейр.
Comme du papier calque.
Будто через кальку.
En noircissant la page, comme un calque.
Можно заштриховать листок.
Je n'arrive pas à calquer Manhattan sur du papier-calque.
Не могу нарисовать Манхэттен на контурной карте.
Du papier calque!
На контурной!
Quand enfant on se calque sur John Wayne, la 1re réaction n'est pas de discuter.
Когда ты растешь с идеями мужественности от Джона Уэйна импульсивность в такой ситуации не должна брать верх.
C'est un calque de la tâche trouvée sur le pantalon de Rocco.
Это диапозитив пятна, которое мы нашли на брюках Рокко.
Ou un calque?
Или просто калька с языка?
Quelqu'un te calque.
Кто-то знает твой подчерк.
Char, tu sais où est le calque?
Чар, ты знаешь где лежит копирка конечного рисунка?
Et j'ai un en-tête, mais je peux utiliser du papier calque.
У меня есть фирменные бланки, но хорошо бы ещё пачку тонкой бумаги. - Хорошо.
Le coup du calque, ça craint.
Так не выйдет.

Из журналистики

Même l'histoire du cirque se calque sur un tel modèle : le Clown blanc, vaniteux et tout empreint de dignité, et l'Auguste, le fou, le loser empreint d'humilité, qui prend des coup de savates de la part de son partenaire rigide et pompeux.
Даже история цирка концентрируется на таких парах: тщеславный, горделивый Белый клоун и Август-дурачок, скромный неудачник, получающий пинки от своего чопорного и помпезного партнера.

Возможно, вы искали...