canaille французский

мерзавец, подлец, негодяй

Значение canaille значение

Что в французском языке означает canaille?

canaille

(Péjoratif) (Nom collectif) Vile populace.  Le Philosophe Dumarsais, […] , donnait à un jeune Seigneur des leçons de Grammaire Française. Celui-ci n'entendant pas toute la fine Métaphysique de son Maître, s'impatiente & prononce avec une espèce de courroux: « Fichtre, je n'en viendrai jamais à bout ». Du Marsais lui répond du ton le plus phlegmatique: « Monsieur, ce mot n'est pas Français : on dit F .. mais il n'y a que la Canaille qui s'en sert ».  J’aurai aussi à vous parler du caractère singulier du peuple de ce pays. La canaille est ici intelligente, spirituelle, remplie d’imagination, et les classes élevées me paraissent au-dessous des habitués d’estaminet et de roulette de Paris.  Je vois dans le naturalisme un synchronisme du suffrage universel, et le protagonisme antiesthétique de la canaille : l’écrivain fait sa cour à la rue, comme jadis au roi.  C’est une des joies de la canaille que de voir un homme de quelque valeur réduit à partager son sort. Elle s’acharnera à lui maintenir la tête dans le purin où elle barbote. (Par extension) Gens de toutes conditions auxquels on veut témoigner du mépris. — Note : Dans ce cas il peut s’appliquer à une seule personne.  Il s’est conduit comme une vile canaille.  Vous n’êtes qu’une canaille.  Ces canailles de domestiques me laissent toujours seul.  Et j’y allais d’autant plus de bon cœur à l’appeler canaille, ce pauvre M. Guizot, que, dans ma tête, je le confondais avec un grand coquin de sergent de ville qui se tenait au coin de la rue de l’Orillon et me faisait toujours des misères, par rapport à ma charrette de copeaux…  Elle se campa devant son homme et lui rugit à la face :— Brigand, canaille, gouilland, voleur, soulaud ! Tout le répertoire y passa.  On te mettra dans une tombe, vieille canaille, Et moi j’irai faire la bombe, vieille canaille, À coup de petits verres d’eau de vie, la plus belle cuite de ma vie,Sera pour tes funérailles, vieille canaille. (Figuré) (Familier) Enfant turbulent, remuant.  Ces petites canailles m’en font voir de toutes les couleurs

canaille

Qualifie une vulgarité non naturelle, chien.  On se serait cru chez un grand seigneur d’autrefois, n’eussent été l’allure vulgaire et les éclats de voix canailles qui attestent chez notre amphitryon un muflisme inégalable.  Une commère dont la chemise très courte cachait mal les rondeurs, m’accueillit et, me poussant dans une pièce quasiment obscure, me confia d’un air canaille.  Elle agaçait les habitués, amateurs de servantes accortes, aux défensives un peu canailles, aux vives reparties.

Перевод canaille перевод

Как перевести с французского canaille?

Примеры canaille примеры

Как в французском употребляется canaille?

Простые фразы

Tu es une canaille!
Ты негодяй!
Tu es une canaille!
Ты подлец!
Tu es une canaille!
Ты мерзавец!

Субтитры из фильмов

C'est une canaille.
Да он подлец.
Les gentlemen rossent toujours la canaille!
Джентльмены дерутся лучше, чем голытьба.
Voilà ce qu'il vous faut, canaille.
Вот что я тебе дам, ублюдок!
J'ai fait beaucoup de choses pour Stanley, la canaille.
Я сделал столько всего хорошего для мошенницы Стенли.
Tu es une vraie canaille.
Ты шельма. Вот ты кто.
Canaille!
Негодяй!
Tu ne veux pas la voir avec une canaille.
И ты не хочешь, чтобы она путалась с таким мерзавцем, как я.
Je ne t'ai pas encore traité de canaille.
Я не называл тебя мерзавцем.
Ce qu'il vaut je n'en sais rien, peut-être une canaille, peut-être un ange, et ça m'est égal moi.
Я не знаю кто он - может негодяй, может ангел, это мне абсолютно безразлично.
Je ne me rendrai pas, pour baiser le sol devant les pieds du jeune Malcolm et pour être harcelé par les huées de la canaille.
Нет! Не сдамся я, чтобы у ног Малькольма Дорожный прах смиренно лобызать, Выслушивать проклятья буйной черни.
Je viens dans le berceau de ma famille. et cette canaille épie notre intimité!
Я приехал в свой родной город, чтобы провести медовый месяц, а эта каналья пыталась выслеживать нас.
Canaille!
Чёртов мерзавец!
Le destin est une canaille.
Судьба - злодейка еще та.
C'est un fainéant et une canaille! Mais je ne lui suis pas hostile.
Он ленивый расчетливый мошенник, но я не испытываю к нему враждебности.

Возможно, вы искали...