candidate французский

кандидат, кандида́тка, кандида́т

Значение candidate значение

Что в французском языке означает candidate?

candidate

Celle qui candidate.  Délicieux souvenirs de meetings aux salles combles, de discours émouvants de nos candidates novices (beaucoup s’exprimaient pour la première fois en public), du succès particulier auprès des médias étrangers.

Перевод candidate перевод

Как перевести с французского candidate?

Примеры candidate примеры

Как в французском употребляется candidate?

Субтитры из фильмов

Ce sot exige une fille élevée au couvent. Ila trouvé la candidate idéale.
Он всегда был сторонником монастырского образования, и он нашел подходящую кандидатуру.
La réussite de sa transmission à Edith faisait d'elle la candidate idéale.
Учитывая её удачный сеанс с Эдит, она была идеальным кандидатом.
Que la première candidate se présente.
Прошу первого кандидата подойти к столу.
Je peux vous dire à l'oreille qu'au poste d'ambassadrice vous êtes l'unique candidate, Madame Nona.
Я могу вам сказать по секрету, что вы единственный кандидат. на пост посла, пани Нонна.
Lieutenant. en tant que candidate Trill, Jadzia comprenait-elle les responsabilités qui lui incomberaient en devenant un Trill, et avez-vous accepté ces responsabilités avec leurs conséquences éventuelles?
Лейтенант. как трилл-кандидат, Джадзия полностью понимала ответственность возлагаемую на нее при соединении, и вы осознано приняли всю ответственность и любые последствия этого соединения?
La bataille entre le président en place Luis Santiago. et la candidate Marie Crane se resserre à l'approche des élections.
Другие новости: гонка между Президентом Земного Союза Луисом Сантьяго и претендентом Мэри Крейн продолжается.
Elle sera la seule candidate aux élections.
Никто не противостоит ей на выборах в следующем месяце.
Ça veut dire. Un membre du comité et une candidate ne peuvent pas.
Так, значит, ты в комиссии, а я - кандидат, и мы не можем.
Aucune candidate probable.
Нет вероятных кандидаток.
Donnez-moi une seconde! Je m'entretiens avec notre première candidate.
Секунду, девочки, я должна поговорить с нашей первой кандидаткой.
Trouve une candidate.
Найди на ком жениться.
Si la candidate est à l'image. du portrait de son avocate. et, j'en conviens, de son amie.
И если просительница хоть немного живет согласно утверждениям ее адвоката и, предположительно, ее друга, у меня почти нет причин сомневаться, что мисс Вассал станет прекрасной матерью.
C'était la meilleure candidate.
Она была лучшей кандидатурой для этой работы, Джорджия.
Candidate numéro un.
Участница номер один!

Из журналистики

Les électeurs sud-coréens de tous âges et de toutes régions ont accueilli Park comme candidate pour leur pays.
Избиратели Южной Кореи всех возрастов и со всех регионов страны приветствуют Пак в качестве кандидата на роль руководителя их страны.
Marina Silva, candidate du parti socialiste, a exigé l'indépendance officielle de la Banque (un argument adopté ultérieurement par le candidat du Parti Social-démocrate (PSDB), Aécio Neves, qui fait maintenant face à Rousseff au second tour des élections.
Кандидат от Социалистической партии Марина Силва требовала формальной независимости банка. С этим недавно согласился кандидат от Социал-демократической партии Аэсиу Невис, которому предстоит борьба с Русеф во втором туре выборов.
Par contre, Jeb Bush et la candidate présumée du parti démocrate, Hillary Clinton, sont l'incarnation de la politique traditionnelle.
Напротив, Джеб Буш и предполагаемый кандидат демократов, Хиллари Клинтон, воплощают традиционную политику.
Peu d'électeurs soutiendront une candidate dont le programme politique ne repose que sur l'éducation et la défense de la famille.
Немногие избиратели готовы поддержать кандидата, чья политическая программа основана исключительно на образовании и охране семьи.
Candidate à la présidentielle il y a quatre ans pour le Parti vert du Brésil, avec un programme socialement conservateur, mais fortement pro-démocratique, elle a remporté près de 20 millions de voix.
Сильва была кандидатом в президенты на выборах четыре года тому назад и представляла социально консервативную, но очень демократическую политическую программу, получив при этом более 20 миллионов голосов избирателей.
Elle n'en a pas moins rapidement distancé Aécio Neves, le candidat du Parti social-démocrate brésilien (PSDB), et se pose aujourd'hui en rivale de Dilma Rousseff, la présidente en exercice et la candidate du Parti des travailleurs (PT).
Тем не менее, она обогнала кандидата социал-демократической партии Аесио Невеса и стала основным соперником Дилмы Русеф, нынешнего президента и кандидата от Рабочей партии (РП).
Pourquoi n'y avait-il donc aucune candidate valable?
В первую очередь, почему не было ни одного подходящего кандидата-женщины?
En 1999, la Turquie ne voulait pas devenir candidate à l'adhésion parce que ses dirigeants pensaient que les conditions seraient trop difficiles.
В 1999 году Турция еще не хотела стать кандидатом на вступление, поскольку ее руководство считало, что условия будут слишком жесткими.
Si plusieurs facteurs ont participé aux actions déstabilisatrices des États-Unis, l'un des principaux est l'anti-intellectualisme récemment illustré par la popularité croissante de Sarah Palin, la candidate républicaine à la vice-présidence.
В дестабилизирующие действия Америки внесли свой вклад многие факторы, но самым мощным из них был антиинтеллектуализм, который недавно продемонстрировала набирающая популярность вице-президент кандидата от республиканской партии - Сара Пэлин.
Par chance, une candidate vient d'être investie à ce poste, en la personne de Hillary Clinton.
К счастью, появился кандидат на данную роль в лице министра иностранных дел США Хиллари Клинтон.
Nul doute non plus que si elle réussit à négocier la solution de la coexistence des deux Etats, elle fera une candidate de choix au prix Nobel de la paix.
Также, нет никакого сомнения в том, что если она добьётся успеха в качестве посредника примирения двух стран, она станет главным номинантом на Нобелевскую премию мира.
Soit la Roumanie, candidate à l'UE, se plie à ces réglementations, soit elle abandonne l'élevage de cochons à l'échelle familiale et, en conséquence, augmente ses importations de porcs.
Либо Румыния, как кандидат на вступление в ЕС, выполняет предписания, либо должна отказаться от свиноводства и, как следствие увеличить ввоз свинины из-за границы.
L'ancien Président mexicain, Ernesto Zedillo, un économiste respecté et l'actuel directeur du Yale Center for Globalization (le centre de recherches sur la mondialisation de l'université de Yale), est un excellent candidate pour le poste du FMI.
Бывший президент Мексики Эрнесто Седильо, уважаемый экономист и директор Йельского центра глобализации, - лучший кандидат на пост в МВФ.
Cette dernière est candidate à l'entrée dans l'Union européenne en 2007 et le processus d'accession a déjà eu un effet modérateur sur la vie politique roumaine.
Последняя из этих трех стран - кандидат на членство ЕС в 2007 году, и процесс вступления произвел на румынскую политику смягчающий эффект.

Возможно, вы искали...