candidat французский

кандидат

Значение candidat значение

Что в французском языке означает candidat?

candidat

Postulant à un titre, une place.  Aux élections générales de 1837, Cobden se porta candidat à Stockport.  Soit, d'abord, le niveau culturel. En 529 le concile de Vaison avait ordonné que les prêtres ruraux éduquassent les candidats à la cléricature.  Ces candidats semblent chercher une réponse qui soit un « Sésame, ouvre-toi » qui va magiquement leur ouvrir les portes de l’administration par le biais d’une réponse spécifique à un oral de concours.  Après la publication des résultats de l’écrit sur le site de publinet, les candidats admissibles reçoivent une convocation pour assister à une réunion au lycée Saint-Louis en fin d'après-midi. (En particulier) (Antiquité) Celui qui aspirait à quelque charge, chez les Romains.  Personne postulant un titre ou une place

Перевод candidat перевод

Как перевести с французского candidat?

Примеры candidat примеры

Как в французском употребляется candidat?

Простые фразы

Porte-toi candidat comme président.
Баллотируйся в президенты.
Le candidat républicain a gagné l'élection.
Кандидат от республиканцев выиграл выборы.
Le candidat républicain a gagné l'élection.
Кандидат от республиканской партии победил на выборах.
Qui est le prochain candidat?
Кто следующий кандидат?
Nous avons voté pour le candidat.
Мы проголосовали за этого кандидата.
Le candidat n'a pas répondu à la question.
Кандидат не ответил на вопрос.
Pour quel candidat iras-tu voter?
За какого кандидата пойдёшь голосовать?
À Sao Paulo en 58, le candidat avec le plus de voix fut un rhinocéros qui s'appelait Cacareco.
В 1958 году в Сан-Паулу кандидатом, набравшим наибольшее число голосов, оказался носорог по кличке Какареко.
Je veux être candidat à la présidence.
Я хочу стать кандидатом в президенты.
Je veux être candidat à la présidence.
Я хочу баллотироваться в президенты.
Ce candidat n'a pas été élu.
Этот кандидат не был избран.
Ce candidat n'a pas été élu.
Этого кандидата не выбрали.

Субтитры из фильмов

Notre candidat devrait se retrouver avec une confortable majorité.
Итак, встречайте капитана Фрезера.
En d'autres termes, votre futur membre du parlement, votre candidat, Mr.
Итак, это будущий член парламента, ваш кандидат мистер.
Votre candidat n'oubliera pas ma référence à lui par le surnom par lequel il est déjà connu à, heu, Westminster.
Это было, заметьте, в В естминстере.
J'ai un candidat devant moi.
У меня есть одно на примете.
En 1916, avec des appuis puissants, candidat indépendant comme gouverneur, premier pas vers la Présidence.
За ним, баллотировавшимся в губернаторы в 1916 году, стояли лучшие люди страны. Белый Дом был следующим шагом в его политической карьере.
Je ne suis candidat à rien.
Зато я избираюсь.
Vous êtes un candidat plus logique que moi.
Но вы более подходящий кандидат, чем я.
Candidat.
Кандидат.
Le candidat?
Кандидат?
Qui est le candidat-fiancé?
Кто потенциальный жених?
Vous comptez vous présenter comme candidat officier, quand vous sortirez d'ici?
Хочешь в авангард записаться, когда выйдешь на свободу?
Par exemple, un certain candidat de Chicago, section du South Side.
Например, есть некий кандидат из Чикаго, из Южного округа.
Premier candidat.
Вызовите первого кандидата.
Pour qui voteras-tu? Contre le candidat de la vieille.
За кого ты будешь голосовать?

Из журналистики

Au jour des élections présidentielles de 2012, les électeurs sud-coréens devront choisir le candidat qui incarnera le pragmatisme et le centre plutôt qu'un partisan ou un idéologue.
Когда в 2012 году наступит день президентских выборов, избиратели Южной Кореи выберут кандидата, который будет воплощать в себе прагматизм и центризм, а не фанатизм и приверженность идеологии.
Se positionner comme le candidat représentant une rupture brutale avec les politiques impopulaires actuelles est le seul moyen d'échapper à ce destin.
Выставляя себя в качестве кандидата, который представляет собой разрыв с сегодняшней непопулярной политикой, единственный способ избежать этой судьбы.
Evoquez l'idée d'une taxe sur l'énergie à n'importe quel candidat potentiel aux élections présidentielles américaines de 2008 et vous le verrez blêmir.
Упомяните идею о введении налога на потребление энергии любому потенциальному кандидату в президенты США в 2008 году, и их лица побледнеют.
Mais tout candidat pour 2008 qui oserait proposer de faire des sacrifices aujourd'hui pour un environnement plus sûr demain prendrait de gros risques.
Но любой кандидат в президенты в 2008 году, который посмеет заговорить о том, чтобы пойти на жертвы сейчас для более безопасной окружающей среды в будущем, действительно поставит себя под удар.
Obama n'est pas seulement le premier candidat à la présidence d'un grand parti politique, mais aussi l'un des plus jeunes à s'être jamais présenté à la présidence.
Обама является не только первым афроамериканским претендентов одной из ведущих партий, но и самым молодым кандидатом в истории Америки.
S'il remporte l'élection, il sera le candidat le plus âgé à être élu.
Если его изберут, он будет самым старшим избранным президентом.
Mais en pratique, les cinq membres permanents du Conseil se mettent d'accord sur un candidat et leur décision reçoit simplement l'aval du Conseil de sécurité et ensuite de l'Assemblée générale.
Однако на практике пять постоянных членов выбирают кандидата, и их решение затем механически утверждается сначала Советом безопасности, а затем Генеральной ассамблеей.
Néanmoins, tant Hillary Clinton et Barack Obama, les candidats à la présidence du parti démocrate, que John McCain, le candidat du parti républicain, n'abordent ce sujet que sur la pointe des pieds.
И все же кандидаты в президенты от демократов, Хиллари Клинтон и Барак Обама, и кандидат от республиканцев, Джон Маккейн, продолжают ходить на цыпочках вокруг таких вопросов.
Ainsi, McCain pourrait choisir le gouverneur de la Louisiane qui est d'origine indienne comme candidat à la vice-présidence dans la course à la Maison Blanche.
Например, губернатор Луизианы - выходец из Индии - был упомянут Джоном Маккейном как возможный кандидат на пост вице-президента.
Le seul candidat capable d'y parvenir et de restaurer en une fraction de seconde la réputation du pays est Barack Obama.
Если и есть кандидат, который может воплотить это, и который в мгновение ока может внести вклад в восстановлению международной репутации Америки, так это Барак Обама.
Mais c'est aussi pour cela que Barack Obama est exceptionnel. La complexité de son identité le rend vraiment universel : il est le candidat mondial de l'ère mondiale.
Но это другая причина, почему Обама исключителен: сложность его личности делает его действительно универсальным, глобальным кандидатом в глобальную эпоху.
Il n'y avait, semble-t-il, pas d'autre candidat crédible à lui opposer.
Казалось, что кандидата, который мог бы быть ему достойным противником, просто не существовало.
Comme le suggère cette histoire, il plus rare pour un président américain de ne pas renommer un patron de la Fed placé par l'opposition plutôt que de confier ce poste à un candidat qui le désire.
Как следует из этой истории для президента США более необычно не назначить вновь на должность председателя ФРС, предложенного оппозиционной партией, чем вновь назначить того, кто этого хочет.
Et ceci peut être un atout majeur pour un prétendant au poste de président de la Fed, un atout que nul autre candidat ne pourrait offrir.
И это может быть очень большой ценностью для переизбираемого председательства ФРС - такой, которую другой кандидат может и не обеспечить.

Возможно, вы искали...