cassé французский

разбитый

Значение cassé значение

Что в французском языке означает cassé?

cassé

Mis hors d’usage, détruit. (Argot) Ivre. (Québec) À court d’argent. (Jeu) Se dit d'un dé à jouer (typiquement, un dé à six faces) qui, au terme d'un jet, ne s'est pas arrêté à plat sur l'une de ses faces (par exemple s'il repose en partie sur un objet d'un plateau de jeu), et dont la valeur (celle normalement lue sur la face supérieure) n'est donc pas complètement univoque.  Mis hors d’usage

cassé

(La Réunion) (Géologie) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)  Cet après-midi vers 14h30, on pouvait apercevoir un petit cône très actif, en lisière du cassé dominant la Plaine des Osmondes.

Перевод cassé перевод

Как перевести с французского cassé?

Примеры cassé примеры

Как в французском употребляется cassé?

Простые фразы

Lorsqu'il a demandé qui avait cassé la fenêtre, tous les garçons ont pris un air innocent.
Когда он спросил, кто разбил окно, все мальчики приняли невинный вид.
Je me suis cassé la jambe.
Я сломал ногу.
Je me suis cassé la jambe.
Я ногу сломал.
J'ai cassé ton cendrier.
Я разбил твою пепельницу.
J'ai cassé ton cendrier.
Я твою пепельницу разбил.
Je me suis cassé la jambe droite.
Я сломал правую ногу.
As-tu cassé la fenêtre exprès ou par accident?
Ты нарочно окно разбил или случайно?
As-tu cassé la fenêtre exprès ou par accident?
Ты специально окно разбил или случайно?
Je me suis cassé le bras.
Я сломал себе руку.
Je me suis cassé le bras.
Я сломал руку.
Ce vase cassé ne peut pas être réparé.
Эту разбитую вазу нельзя склеить.
C'est cassé.
Сломано.
En ouvrant la porte, j'ai cassé la serrure.
Открывая дверь, я сломал замок.
En ouvrant la porte, j'ai cassé la serrure.
Я сломал замок, когда открывал дверь.

Субтитры из фильмов

Je pense que j'ai le tibia cassé.
Тебя задело, Кат?
II m'a cassé la mâchoire et le genou.
Он сломал мне челюсь и колено тоже.
Il m'a cassé une côte, voilà!
Он сломал мне ребро. Вот, что он сделал.
T'as cassé mon accordéon?
Ты сломал мне аккордеон?
Tu ne l'as pas cassé, fils.
Ты ее не сломал, сынок.
Grosse carrure avec le nez cassé?
Грузный мужчина, с разбитым носом?
Tu m'as cassé le nez.
Кажется у меня нос сломан. Смотри.
Et Battleship a fait un saut périlleux et il en a cassé sa montre.
А Баттлшип сделал двойное сальто и разбил свои часы.
Il a dit qu'ils voulaient nous affronter, mais un des leurs s'est cassé la jambe.
Ну и он сказал, что они хотят драться с нашей бандой, но у них один парень сломал ногу, так что прийти никак не сможет.
J'ai encore cassé mes lunettes.
Да? Не смогу ее прочитать. Опять разбил очки.
J'ai cassé mes lunettes.
Я сегодня разбил очки.
Vous aviez cassé quelque chose!
Вы там что-то разбили.
Ils ont cassé ce miroir.
А всё из- За того разбитого зеркала.
Il y a quelque chose de cassé!
Что-то и вправду не в порядке.

Из журналистики

Il ne l'a pas fait, malgré ses réserves de devises encore énormes, qui lui donnent les moyens nécessaires d'acheter une partie conséquente de l'économie à prix cassé.
Оно этого не сделало, несмотря на свои все еще огромные иностранные резервы, которые предоставляют ему достаточно средств, чтобы выкупить существенную часть экономики по бросовым ценам.
Une faiblesse de l'économie nourrit la perception que le système est cassé et que les personnes au pouvoir ne sont pas dignes de confiance.
Слабая экономика питает предположения, что система не работает, а людям, находящимся у власти, нельзя доверять.
Qui plus est, le processus politique en lui-même est cassé.
Более того, вышел из строя сам политический процесс.
Il y a quelque chose de cassé dans ce pays. Ce pessimisme profond perturbe tout débat public et toute réforme, il aggrave l'importance de la crise politique actuelle.
Такой глубокий пессимизм мешает общественному обсуждению либо реформам и преувеличивает важность текущего политического кризиса в стране.
Les économistes qui se plaignent de cas mineurs de protectionnisme font penser aux enfants qui pleurent pour un jouet cassé alors qu'un tremblement de terre vient de faire des milliers de victimes.
Экономисты, которые жалуются на незначительные случаи протекционизма, воспринимаются как дети, ноющие по поводу сломанной игрушки вскоре после землетрясения, в котором погибли тысячи людей.
Le roi Abdullah a réprimandé le prince Mohammed pour sa témérité, mais le roi doit aussi se féliciter que sa famille compte dans ses rangs un chef de la sécurité qui a cassé les reins d'Al-Qaïda, du moins dans les limites du royaume.
Саудовский король Абдула жестоко раскритиковал принца Мухаммеда за безрассудство, но король также должен быть благодарен, что его семья воспитала шефа безопасности, который сломал хребет Аль-Каиде, по крайней мере, внутри самого королевства.

Возможно, вы искали...