разбитый русский

Перевод разбитый по-французски

Как перевести на французский разбитый?

разбитый русский » французский

cassé rompu fourbu brisé

Примеры разбитый по-французски в примерах

Как перевести на французский разбитый?

Субтитры из фильмов

Да. Разбитый надвое.
Oui. cassé en deux.
Продолжи свое существование и свое отчание, и умри внезапно, разбитый своей сдерживаемой болью.
Poursuis ta vie de désespoir et meurs brusquement, écrasé sous ta douleur réprimée.
Результат - разбитый корабль, экипаж погиб.
Vous avez perdu votre vaisseau et votre équipage.
Если мы сядем на 2-2, то у вас будет разбитый самолет и много трупов.
Si on atterrit sur 2-2, il y aura un avion fracassé et beaucoup de morts.
Во-вторых, его разбитый череп а также разные другие отмеченные нами признаки делают весьма вероятной, хотя и не окончательной, версию о том что его сначала убили, а потом выкинули из окна вашей дочери.
Et la fracture de son cou : deuxième point, ainsi que divers autres indices font qu'il est très probable, probable, mais pas certain, que le défunt ait été tué, puis défenestré de la chambre de votre fille.
Пару месяцев назад, какие-то детишки плавали с аквалангом у одного из островов. Они наткнулись на какой то старый разбитый самолёт.
En plongeant, des gamins sont tombés sur une vieille carcasse d'avion.
Я разбитый человек.
Je suis un homme foutu.
Знаете, может быть. этот разбитый контейнер для образцов, которыйя нашел, сможет нам что-нибудь рассказать.
Essayons plutôt un de ces morceaux de conteneur.
Мы нашли всего лишь разбитый метеорологический зонд.
Tout ce que nous avons découvert, c'est une sonde atmosphérique.
Но когда я вижу его разбитый разум, мне кажется, что я мудрее при всей своей трусости.
Pas vous? J'aimerais pouvoir dire oui.
Ты не видел там разбитый транспортник, правда?
Y a-t-il un porteur écrasé dans les environs?
У тебя такой разбитый вид. Ты в порядке?
Tu as l'air ailleurs.
Если я не высыпаюсь, я весь как разбитый.
Si je dors pas assez, je suis grincheux.
Папа тогда пришел с работы усталый и разбитый.
Papa est rentré à la maison, fatigué et énervé.

Возможно, вы искали...